Hodnotenie:
V recenziách na preklad Bašóovej „Úzkej cesty...“ sa vyzdvihuje jeho prístupnosť, zrozumiteľnosť a pridaná odbornosť, ktorá zlepšuje pochopenie japonskej poézie a kultúry. Niektorí čitatelia však považovali organizáciu poznámok za rušivú a poznamenali, že kniha obsahuje menej haiku, ako očakávali.
Výhody:Ľahko sa číta, prístupné poznámky pod čiarou a odkazy, zachytáva Bašóov humor, informatívne poznámky, historický kontext, krásny preklad, dobrá kvalita použitých kníh, nevyhnutné pre milovníkov japonskej poézie.
Nevýhody:Poznámky pod čiarou a poznámky na konci môžu pôsobiť rušivo, poznámky nie sú dobre organizované, niektorí očakávali viac obsahu haiku namiesto komentárov.
(na základe 9 čitateľských recenzií)
Basho's Narrow Road: Spring and Autumn Passages
Matsuo Bašo (1644-94) sa považuje za najväčšieho japonského básnika haiku. Úzka cesta do vnútra (Oku no Hosomichi) je jeho majstrovské dielo.
Dielo, ktoré je zdanlivo chronologickým opisom básnikovej päťmesačnej cesty v roku 1689 do hlbokej krajiny severne a západne od starého hlavného mesta Edo, je v skutočnosti umne a starostlivo vytesané, bohaté na literárne a zenové narážky a plné skvelých postrehov a vitálneho rytmu. V knihe Basho's Narrow Road: Hiroaki Sato predstavuje kompletné dielo v angličtine a skúma nitky histórie, geografie, filozofie a literatúry, ktoré sú vpletené do Bašóovej výpovede.
Podrobne opisuje najmä to, do akej miery sa Bašo spoliehal na komunitu spisovateľov, s ktorými cestoval a s ktorými sa zúčastňoval na spojených veršovaných stretnutiach (renga), ktorých príklad, Rozlúčkový dar Sore, je zahrnutý v tomto zväzku. Vysvetľujúc, ako a prečo sa Bašo rozhodol pre literárne diela, Sato ukazuje, ako básnik dokázal pretaviť svoje postrehy do slov, ktoré rezonujú naprieč časom a kultúrou.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)