Hodnotenie:
Kniha predstavuje nový preklad poézie Osipa Mandelštama, ktorý je cenným prínosom k doterajším dielam. Obsahuje ruský originál spolu s anglickým prekladom, čo pomáha pochopiť zložitosť Mandelštamovho jazyka a myslenia. Úvod je chválený pre jeho zapojenie do interpretácie a histórie, hoci niektoré prvky môžu viesť k diskusii v súvislosti s porovnávaním s Ezrom Poundom.
Výhody:Ponúka nový preklad, ktorý je považovaný za cenný pri poznávaní Mandelštamovej poézie.
Nevýhody:Obsahuje originálny ruský text spolu s prekladom, čo zlepšuje porozumenie a podporuje štúdium ruštiny.
(na základe 1 čitateľských recenzií)
Centuries Encircle Me with Fire: Selected Poems of Osip Mandelstam. a Bilingual English-Russian Edition
Úvod a preklady Mandelštamových básní sú zlatým štandardom pre kritikov a čitateľov, ktorí neovládajú ruštinu.
Odborne osvetľujú ostatné Mandelštamove preklady, nenahrádzajú ich, ale skôr umožňujú lepšie pochopiť to, čím konkrétne prispievajú.