Occasional and Joke Poems
Paralelne so svojimi slávnejšími básňami o budovách Petrohradu, brehoch Čierneho mora a uliciach Voroneže napísal Mandelštam počas celého svojho spisovateľského života mnoho krátkych, spontánnych básní o svojich priateľoch, nepriateľoch a každodenných udalostiach. Hoci jeho básnická, politická a osobná dráha mala byť osamelá, v skutočnosti bol družnou a spoločenskou osobnosťou, ktorej produktom sú aj tieto básne. Tento zväzok ich po prvýkrát zhromažďuje v angličtine, s úvodom a poznámkami pre kontext. Poskytuje nový pohľad na tohto básnika, ktorého zmysel pre minulosť, prítomnosť a budúcnosť sa zdá byť neprekonateľný.
Chvála na Koncert na železničnej stanici:
„Podľa môjho názoru je to zatiaľ najlepší Mandelštamov 'výber' a patrí na poličky všetkých, ktorí sa zaujímajú o ruskú poéziu 20. storočia.“.
-Ross Cogan, Poetry Wales
„Mandelštamove preklady Alistaira Noona sú dôležitým príspevkom k štúdiu a oceneniu tohto vitálneho spisovateľa.“ - ‚Poetický preklad‘.
-Anton Romanenko, B O D Y
„Noon odvážne kopíruje Mandelštamove formálne strofy, používa šikmé rýmy s pálčivou sviežosťou dikcie, vďaka ktorej básne nikdy neznejú ako preklady.“ -Aliair Noon.
-Henry King, Glasgow Review of Books
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)