Hodnotenie:
V recenziách na knihu sa vyzdvihuje, že ide o vynikajúci preklad záverečného dielu tetralógie Olava Audunssona, pričom sa chváli jej skvelý rukopis a pútavé postavy. Niektorí čitatelia by si síce priali ďalšie zdroje na umocnenie zážitku z čítania, ale príbeh obstojí aj pre tých, ktorí nepoznajú predchádzajúce diely.
Výhody:Výnimočný preklad, nádherne napísaný s neodolateľnými postavami, silným vykreslením stredovekého života a tém, ktoré možno chápať nezávisle od predchádzajúcich zväzkov.
Nevýhody:Chýbajú podrobné doplnkové materiály, ako sú mapy a životopisy postáv, ktoré by mohli zlepšiť porozumenie a zapojenie.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Štvrtý a záverečný diel eposu o osudovom živote jedného muža v stredovekom Nórsku od nositeľa Nobelovej ceny za literatúru
Uhrančivé majstrovské dielo Sigrid Undsetovej, ktoré sa odohráva v Nórsku trinásteho storočia, v krajine zmietanej politickými nepokojmi, krvavými rodinnými vendetami a rastúcim napätím medzi svetskou mocou a vzmáhajúcou sa cirkvou, teraz sleduje osudy Olava Audunss n až po poslednú, dramatickú kapitolu jeho života, ktorá sa odohráva v Zime, poslednom zväzku tetralógie. Keď sa osirelý Olav a jeho nevlastná sestra Ingunn v mladosti zasnúbili, spustil sa reťazec udalostí, ktoré nakoniec viedli k násiliu, vyhnanstvu a dlhoročnému odlúčeniu rodiny. Dôsledky zlomia ich manželstvo a ohrozia rod na celé generácie. Teraz, na sklonku svojho života, Olav naďalej zápasí s pocitom viny za svoje hriechy, keď sleduje, ako jeho deti, najmä Eirik, robia katastrofálne rozhodnutia a snažia sa nájsť svoje správne miesto v rodine prenasledovanej minulosťou.
Vďaka precíznym detailom a rozsiahlej vízii Olav Audunss n vytvára pôsobivý obraz života na severe v stredoveku, čo si všimla aj Švédska akadémia, keď v roku 1928 udelila Undsetovi Nobelovu cenu. Zima, ktorá v závere sprostredkúva intímnu drámu aj epické rozmery Olavovho príbehu, je dojímavým a majstrovským stvárnením zaniknutého sveta poznačeného krviprelievaním a prenasledovaného hriechom a odplatou - ktorý však stále môže ponúkať šancu na vykúpenie.
Podobne ako v prípade Kristin Lavransdatter, svojho predchádzajúceho stredovekého eposu, Sigrid Undsetová napísala Olava Audunss n po dôkladnom výskume právnych, náboženských a historických spisov tej doby, aby vytvorila ohromujúco autentický a presvedčivý portrét nórskeho života v stredoveku. A rovnako ako v preklade Kristin Lavransdatterovej, aj Tiina Nunnallyová plne vystihuje prirodzenú, plynulú prózu Undsetovej - štýlom, ktorý je striedavo prostý a jemne lyrický -, aby sprostredkovala svet prírody, zložitú kultúru a napätú citovú situáciu, na ktorej sa Olavov príbeh neúprosne odvíja.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)