Hodnotenie:
Kniha Kristin Lavransdatter sa odohráva v 14. storočí v Nórsku a získala zmiešané recenzie. Mnohí čitatelia oceňujú pútavé vykreslenie historického prostredia a postáv s nádherne napísanými opismi prírody a života. Viaceré kritiky sa však zameriavajú na zlé spracovanie a chyby v niektorých vydaniach, čo znižuje zážitok z čítania. Príbeh obsahuje hlboké náboženské témy a vývoj postáv, ale pre moderných čitateľov môže byť pomalý a nudný. Celkovo má kniha veľkú príťažlivosť pre fanúšikov historickej beletrie, hoci nemusí vyhovovať každému.
Výhody:Pútavé historické prostredie, bohatý vývoj postáv, krásne opisy prírody, silné citové prepojenie s postavami a témy dôležité pre osobné vzťahy.
Nevýhody:Slabá redakcia s množstvom pravopisných a OCR chýb, pomalé tempo deja, pre niektorých zastaraný alebo nudný spôsob písania a rozsiahly náboženský obsah môžu niektorých čitateľov odradiť.
(na základe 81 čitateľských recenzií)
Kristin Lavransdatter, I: The Wreath
„(Sigrid Undset) by mala byť ďalšou Elenou Ferrante.“ -- Slate.
Penguin Classic
Kristin Lavransdatterová prelína politické, spoločenské a náboženské dejiny s každodennými aspektmi rodinného života a vytvára tak pestrú, detailne prepracovanú tapisériu Nórska v štrnástom storočí. Táto trilógia je však viac než len cestou do minulosti. Undsetovej vlastný život - jej znalosť nórskych ság a folklóru a širokého spektra stredovekej literatúry, jej skúsenosti dcéry, manželky a matky a hlboká náboženská viera - zásadne ovplyvnili jej písanie. Jej pochopenie súvislostí medzi minulosťou a súčasnosťou a samotnej ľudskej povahy v kombinácii s mimoriadnou kvalitou jej písania stavia jej diela ďaleko nad žáner „historických románov“. Tento nový preklad Tiny Nunnallyovej - prvá anglická verzia od prekladu Charlesa Archera z roku 1920 - zachytáva silné stránky Undsetovej ako štylistky. Nunnallyová, oceňovaná prekladateľka, zachováva prirodzený dialóg a lyrický tok nórskeho originálu s ozvenami staroslovienskych legiend, pričom sa obratne vyhýba strnulému jazyku a falošným archaizmom Archerovho prekladu. Okrem toho obnovuje kľúčové pasáže, ktoré boli v tomto vydaní vynechané.
Undsetovej schopnosť podať dôkladne presný historický portrét bez toho, aby obetovala poéziu a rozprávačský drive majstrovského rozprávania, bola v jej vlasti mimoriadne významná. Nórsko, ktoré získalo nezávislosť v roku 1905 po päťsto rokoch cudzej nadvlády, túžilo znovu získať svoju národnú históriu a kultúru. Kristin Lavransdatter sa stala vzorom pre Undsetových súčasníkov a Nóri ju čítajú dodnes. Za viac ako 75 rokov od jej prvého vydania sa stala obľúbenou aj vo svete.
Penguin je už viac ako sedemdesiat rokov popredným vydavateľom klasickej literatúry v anglicky hovoriacom svete. S viac ako 1 700 titulmi predstavuje Penguin Classics celosvetovú knižnicu najlepších diel naprieč históriou, žánrami a disciplínami. Čitatelia dôverujú tejto sérii, že poskytuje autoritatívne texty obohatené o úvody a poznámky významných vedcov a súčasných autorov, ako aj aktuálne preklady oceňovaných prekladateľov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)