Hodnotenie:
Recenzie vyjadrujú veľké uznanie Senecovej verzii Médeie a vyzdvihujú jej prístupnosť a hĺbku, najmä v porovnaní s inými adaptáciami. Čitatelia považujú preklad za ľahko zrozumiteľný a príjemný, vhodný pre rôzne úrovne literárneho záujmu a prínosný na vzdelávacie účely.
Výhody:Ľahko zrozumiteľný preklad, príjemný pre čitateľov všetkých úrovní, prínosný pre výučbu v triede, bohatý psychologický pohľad na postavu Médeie.
Nevýhody:Neboli zaznamenané žiadne potenciálne nedostatky knihy.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Medea
Ahlove preklady troch seneckých tragédií potešia čitateľov i interpretov a budú pre nich výzvou.
S ohľadom na javiskové stvárnenie Ahl podáva Senecovu dramatickú silu v modernom idióme a štýle, ktorý sa ľahko pohybuje medzi formálnosťou a hovorovosťou, ako si to text vyžaduje, a snaží sa reprodukovať bohatstvo latinského originálu, zachovať poetickú formu, obrazy, slovné hry, hádanky, paradoxy a čierny humor Senecových tragédií. V tomto silnom a nápaditom preklade Médeie Frederick Ahl zachováva podmanivé účinky monológov, ako aj osobitý cit a tempo Senecových chórov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)