Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 7 hlasoch.
Petrarkovo tajomstvo alebo konflikt duše s vášňou - tri dialógy medzi ním a S. Augustínom - ÚPLNÝ ANGLICKÝ PREKLAD - Z latinčiny preložil William H.
Draper - Pani Jerroldová ide skutočne tak ďaleko, že hovorí, že Petrarca - sa vrhá do najhoršieho sebapreskúmania, aké kedy človek urobil. O tom, či bola kniha určená pre verejnosť, môžeme pochybovať, a to na základe slov v predslove i na základe skutočnosti, že bola zrejme vydaná až po autorovej smrti. Nech je to však akokoľvek, zostáva jedným z najväčších monumentov svetového sebaodhalenia a radí sa k Vyznaniam svätého Augustína - čo sa niektorým kritikom bude zdať trochu prehnané, hoci to sotva presahuje názor Petrarkových francúzskych študentov a nie je to úplne neodpustiteľné u takého nadšeného obdivovateľa jej predmetu a verdikt, ktorý by sa prinajmenšom nepáčil samotnému Petrarkovi.
Väčšina moderných autorov o Petrarkovi sa zhoduje v tvrdení, že zo všetkých jeho diel najviac svetla na samotného Petrarku vrhajú práve Dialógy, ktoré nazýva Secretum meum.
Napriek tomu doteraz nebol vydaný žiadny anglický preklad. Francúzska verzia od M.
Victor Develay vyšla pred niekoľkými rokmi a získala uznanie Francúzskej akadémie; a vzhľadom na veľký význam Petrarku v dejinách renesancie nielen v Taliansku, ale aj v Európe, je načase, aby sa podobná možnosť lepšie ho spoznať ponúkla aj anglickým čitateľom; na oboch brehoch Atlantiku sa totiž objavujú náznaky, že počet záujemcov o Petrarku neustále rastie. Dôvodom je nepochybne skutočnosť, že s tým, ako sa lepšie pozná celé Petrarkovo dielo, rastie aj záujem o neho ako človeka. Pán Sidney Lee nám nedávno pripomenul jeho široký záber a dominantný vplyv vo veci sonetu vo Francúzsku a v alžbetínskom Anglicku, ako aj v jeho vlastnej krajine; a predsa tento vplyv zďaleka neodhalil všetko, čím Petrarka bol.
Bol to do veľkej miery vplyv štýlu, triumf dokonalosti formy, a jeho napodobňovatelia si nerobili veľké starosti s presnou povahou citu a ducha, ktoré tento štýl ovplyvňovali. Keď sa to neskôr zvážilo na váhach, anglický cit mal tendenciu považovať jeho cit za príliš vážny a slabý. Milostné vzplanutie Kavalírov prinieslo robustnejší tón.
Keď raz padla otázka: - Prečo si taký bledý a chradnúci, zaľúbený milovník? - v skutočnosti na ňu neexistovala dobrá odpoveď v petrarkovskom duchu a dôsledkom bolo, že jeho meno a sláva u nás utrpeli akési zatmenie.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)