Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
New and Selected Poems
Yves Bonnefoy, slávny prekladateľ a kritik, je všeobecne považovaný za najvýznamnejšieho a najvplyvnejšieho francúzskeho básnika od druhej svetovej vojny. Bonnefoy, ktorý bol v roku 1981 vymenovaný do College de France na uvoľnené miesto po smrti Rolanda Barthesa, bol prvým básnikom, ktorý bol takto ocenený od čias Paula Valeryho. Je držiteľom mnohých ocenení vrátane Goncourtovej ceny v roku 1987 a Bennettovej ceny časopisu Hudson Review v roku 1988 a autorom šiestich kritikou oceňovaných básnických zbierok.
Tento výber, ktorý zahŕňa štyri desaťročia a čerpá zo všetkých Bonnefoyových hlavných zbierok, poskytuje komplexný prehľad a ideálny úvod do jeho tvorby. Elegantné preklady, z ktorých mnohé sú nové, sú uvedené v tomto dvojjazyčnom vydaní spolu s francúzskym originálom. Viaceré významné diela sa tu objavujú v angličtine po prvýkrát, medzi nimi v úplnosti Bonnefoyova kniha veršov z roku 1991 Začiatok a koniec snehu, báseň v próze z roku 1988 Kam padá šíp a dôležitá dlhá báseň z roku 1993 Vietor a dym. Spolu s básňami z takých klasických zbierok, ako je "Vo vábení prahu", tieto nové diela osvetľujú rast, ako aj kontinuitu Bonnefoyovej tvorby.
John Naughton sa v podrobnom úvode venuje vývoju Bonnefoyovej poézie od vydania zbierky "O pohybe a nehybnosti Douve" v roku 1953, ktorá okamžite upevnila jeho povesť jedného z popredných francúzskych básnikov, až po vydanie knihy "Putovanie životom" v roku 1993 a jej ústredného diela "Vietor a dym".
"Ide o obsiahly výber, ktorý obsahuje ukážky z tvorby pokrývajúcej celú (Bonnefoyovu) štyridsaťročnú kariéru, od prelomovej zbierky "Du Mouvement et de l'Immobilit de Douve" cez oslavnú "Pierre Ecrite" až po magické zimné krajiny amerického východného pobrežia a znepokojujúce prepracovanie mýtu v nedávnom "La Vie Errante"... Preklady, ktoré sú dielom rôznych autorov vrátane Galwaya Kinnella, Emily Grosholzovej a Anthonyho Rudolfa, však do seba dobre zapadajú a všetky sú citlivé na register a jemnosti oboch jazykov, zatiaľ čo úvodná esej Johna Naughtona odborne vysvetľuje Bonnefoyov význam ako básnika a vplyvy, ktoré ho formovali. Tento zväzok rozhodne stojí za to, aby si ho zaobstaral laik aj francúzsky odborník." - Hilary Davies, Times Literary Supplement.
"Každý, kto nepozná Bonnefoyovo dielo, bude mať úžitok z informácií a vysvetlení, ktoré poskytol John Naughton vo svojom vynikajúcom úvode.... Kniha ako celok poskytuje vynikajúci úvod do Bonnefoyovej poézie a do jeho celoživotných problémov." - Don Rodgers, Poetry Wales.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)