Hodnotenie:
Kniha je chválená za komplexné štúdium hebrejského Písma, vrátane paleohebrejčiny, modernej hebrejčiny a anglických prekladov so Strongovým číslovaním. Používatelia ju považujú za cennú na dôkladné štúdium Písma a oceňujú dodatočné referenčné materiály. Mnohé recenzie však poukazujú na značné obavy týkajúce sa kvality väzby, pričom viacerí používatelia sa stretli s problémami s oddeľovaním strán od obalu. Vyskytujú sa aj sťažnosti na chyby v úprave a nejednotnosť formátovania.
Výhody:Komplexná pomôcka na štúdium Písma, obsahuje hebrejský a anglický preklad, cenná na pochopenie skutočného významu textov, poskytované dodatočné referenčné materiály, väčšie písmo pre lepšiu čitateľnosť, vysoko odporúčaná mnohými používateľmi, ktorí oceňujú jej hĺbku.
Nevýhody:Slabá kvalita väzby, správy o oddeľovaní strán od obalu, redakčné chyby a problémy s formátovaním, niektorí používatelia nespokojní s kvalitou vzhľadom na vysokú cenu a obavy zo zmenených formulácií v textoch.
(na základe 13 čitateľských recenzií)
Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures Volume Three the Prophets, Paleo and Modern Hebrew-Phonetic Translation-English, Bold Black Edition Study B
Mesiášske interlineárne Písmo Alef Tav (MATIS) je najunikátnejšia interlineárna študijná Biblia svojho druhu na svete. MATIS je prvou skutočnou interlineárnou študijnou Bibliou, ktorá kombinuje hebrejčinu paleo aj babylonského bloku s osobitným hebrejským prekladom pre každé slovo. Cieľom MATISu je poskytnúť Študijnú bibliu, v ktorej by bolo možné študovať každé hebrejské slovo a jeho písmená a získať tak hlbšie pochopenie toho, čo chceli pôvodcovia vyjadriť. V zadnej časti MATISu sú uvedené tabuľky, ktoré rozoberajú potenciálne významy hebrejských písmen aj hebrejský písmenový kód použitý na preklad hebrejčiny. MATIS obsahuje aj populárny systém Strongovho číslovania pre každé slovo v interlineárnej časti s kompletným Strongovým hebrejským slovníkom, ktorý umožňuje hlbšie štúdium. Anglický preklad MATIS vychádzal z verejne dostupnej verzie KJV z roku 1987 a pre jednoduchšie čítanie odstránil všetku starú angličtinu. Všetky anglické slová pôvodne použité v KJV pre božstvá boli tiež nahradené ich pôvodnými hebrejskými slovami. MATIS je jedinečný aj vzhľadom na to, že hebrejské verše idú za sebou zľava doprava spolu s anglickými, zatiaľ čo jednotlivé hebrejské slová sú písané sprava doľava, ako ich pôvodne písali mudrci po tisíce rokov.
Poradie slov v hebrejských veršoch je presne také isté, ako boli pôvodne napísané, len v opačnom poradí, čo umožňuje, aby verše bežali paralelne s anglickými. Táto kombinácia je tiež jedinečná a uľahčuje začiatočníkom štúdium hebrejského jazyka v porovnaní s hebrejským aj anglickým prekladom. Prvý zväzok MATISu je TÓRA, pričom ďalšie zväzky MATISu sú: druhý zväzok ZÁPISY, tretí zväzok PROROCTVÁ a štvrtý zväzok B'rit Chadaša (Nová zmluva). MATIS tiež pokračuje v ceste štúdia znaku Alef/Tav tým, že odhaľuje tisíce slov, ktoré pôvodne obsahujú tento symbol v paleohebrejčine, a zrejme z dobrého dôvodu!
MATIS je skutočne dokonalým darčekom pre veriaceho, ktorý sa zaujíma o štúdium hebrejčiny a túži analyzovať každé hebrejské slovo a význam každého hebrejského písmena v pôvodnom hebrejskom texte, aby hlbšie pochopil, čo sa pôvodcovia, ako aj náš Stvoriteľ snažili vyjadriť v hebrejskom jazyku. MATIS sa dodáva podľa vášho výberu buď v červenom písme, alebo v tučnom čiernom 8. 5x11.
O autorovi:
William H. Sanford je licencovaným kazateľom a už viac ako 40 rokov študuje a vyučuje posolstvo evanjelia. William má na YouTube viac ako tucet krátkych videí o Mesiášskych Písmach Alef Tav (MATS) a môžete ho kontaktovať prostredníctvom jeho webovej stránky www.AlephTavScriptures.com alebo na Facebooku na adrese Aleph Tav Scriptures.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)