Hodnotenie:
Kniha je všeobecne oceňovaná pre svoje interlineárne usporiadanie a presnosť prezentácie pôvodných jazykov spolu s anglickými prekladmi. Používatelia oceňujú jej vzdelávaciu hodnotu a prínos jej autorov. Vo viacerých recenziách sa však spomínajú problémy s obalom a poškodením knihy počas prepravy, ako aj niektoré problémy s väzbou.
Výhody:⬤ Vynikajúce interlineárne usporiadanie na jednoduché porovnanie pôvodných jazykov s anglickými prekladmi.
⬤ Veľmi presný a dobre preskúmaný obsah.
⬤ Oceňujeme špeciálne funkcie, ako je konkordancia.
⬤ Mnohí používatelia vyjadrujú hlbokú lásku ku knihe a jej vzdelávaciu hodnotu.
⬤ Problémy s prepravou a balením, ktoré majú za následok poškodenie knihy.
⬤ Niektorí používatelia hlásili problémy s väzbou, napríklad oddeľovanie obalov od knihy.
(na základe 8 čitateľských recenzií)
Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures Volume Four the Gospels, Aramaic Peshitta-Greek-Hebrew-Phonetic Translation-English, Bold Black Edition Stu
Mesiášske Alef Tav interlineárne Písmo (MATIS-NT) GOSPELY, obe vydania s červeným písmom a tučným čiernym písmom, sú najunikátnejšie interlineárne študijné Biblie Nového zákona na svete. Toto dielo je "Študijná Biblia" a je jedinečné, pretože je prvým skutočným interlineárnym Novým zákonom, ktorý kombinuje Východnú aramejskú Pešittu Johna W. Etheridgea v aramejskom aj hebrejskom písme v porovnaní s gréckym, slovo za slovom, v skutočnej interlineárnej forme. Je to vôbec po prvýkrát, čo aramejská Pešitta bola v skutočnej interlineárnej forme slovo po slove. Anglický preklad východnej aramejskej Pešity Johna W. Etheridgea poskytol Lars Lindgren a obsahuje jeho osobné poznámky a tiež hebrejská výslovnosť aramejčiny je jedinečná a vytvoril a poskytol ju Lars Lindgren z http: //Dukhrana.com/ a používa sa s jeho súhlasom... všetko podlieha ochrane autorských práv.
Cieľom MATIS-NT je poskytnúť jedinečnú študijnú Bibliu, v ktorej by bolo možné študovať každé aramejské slovo a verš porovnaním s gréckym jazykom v snahe hlbšie pochopiť, čo sa apoštoli snažili vyjadriť a aké sú rozdiely medzi oboma Novými zákonmi. Anglický preklad MATIS-NT sa začal verejnou verziou KJV z roku 1987 a pre jednoduchšie čítanie odstránil všetky staré angličtiny. MATIS je jedinečný aj vzhľadom na to, že hebrejské (OT) a aramejské (NT) verše idú v anglickom preklade za sebou zľava doprava, zatiaľ čo hebrejské/aramejské jednotlivé slová sú správne napísané sprava doľava. Táto kombinácia je jedinečná, ale začiatočníkom uľahčuje štúdium hebrejského a aramejského jazyka v porovnaní s jeho anglickým prekladom. Prvým zväzkom MATISu je TÓRA so Strongovým hebrejským slovníkom. Druhý zväzok sú SPISY, tretí zväzok sú PROROCTVÁ a štvrtý zväzok MATIS-NT GOSPELY so Strongovým gréckym slovníkom a piaty zväzok sú Skutky - Zjavenie. Študijná Biblia MATIS tiež pokračuje v ceste štúdia znaku Alef/Tav tým, že odhaľuje tisíce slov, ktoré pôvodne obsahovali tento znak v paleohebrejčine a tiež v aramejčine/hebrejčine, a zrejme z dobrého dôvodu.
Zbierka Študijná Biblia MATIS je skutočne ideálnym darčekom pre veriaceho, ktorý má záujem študovať hebrejský Tanach a aramejčinu s gréckym B'rit Chadaša (Nový zákon) a túži hlbšie pochopiť, čo sa snažili vyjadriť pôvodcovia, ako aj náš Stvoriteľ.
O autorovi
William H. Sanford je licencovaným kazateľom a už viac ako 40 rokov študuje a vyučuje posolstvo evanjelia. William má na YouTube viac ako tucet krátkych videí o Mesiášskych písmach Alef Tav (MATS) a kontaktovať ho môžete prostredníctvom jeho webovej stránky www.AlephTavScriptures.com alebo na Facebooku na adrese Aleph Tav Scriptures.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)