Legenda o princovi Zlatom teľati v Číne a Kórei

Legenda o princovi Zlatom teľati v Číne a Kórei (L. Idema Wilt)

Pôvodný názov:

The Legend of Prince Golden Calf in China and Korea

Obsah knihy:

Táto kniha je súčasťou série Cambria Sinophone World Series, ktorú vedie Victor H. Mair (University of Pennsylvania).

Legenda o princovi Zlaté teľa rozpráva príbeh o princovi, ktorý sa premenil na teľa, keď sa ho žiarliví rivali jeho matky pokúsili zabiť tým, že ho nakŕmili kravou. Keď táto krava neskôr porodí teľa, kráľ si ku krásnemu malému zvieraťu vypestuje zvláštnu náklonnosť. Žiarlivé ženy začnú byť podozrievavé aj preto, že teliatko pomáha svojej uväznenej matke pri náročných úlohách, ktoré jej boli uložené. Predstierajú chorobu, ktorá sa dá vyliečiť len zjedením srdca a pečene teliatka. Keď kráľ nakoniec podľahne nátlaku, aby dal teľa zabiť, mäsiar mu dovolí utiecť. Počas svojho putovania sa teľa dostane do cudzej krajiny, kde si miestna princezná vyberá ženícha. Keď jej výber padne na teľa, je vyhnaná z paláca. Nakoniec sa teľa premení na pekného mladého muža, takže princezná sa môže opäť stretnúť so svojou rodinou a princ s otcom a matkou. Táto legenda je najznámejšia z Kórey, kde kolovala v čínskej aj kórejskej verzii. V Kórei sa dlho verilo, že rozprávka má kórejský pôvod.

Nedávny výskum v Číne a Kórei odhalil, že príbeh vznikol v Číne už koncom šiesteho storočia, keď bol spísaný ako príbeh jataka. Čínska verzia, ktorá sa rozšírila v Kórei, bola s najväčšou pravdepodobnosťou tiež vytvorená v Číne. Zatiaľ čo tieto rané verzie v Číne vypadli z obehu, príbeh tam prežil vo viacerých verziách, napríklad ako vzácny zvitok. Príbeh tam tiež naďalej koloval, rovnako ako v Kórei, ako populárna ľudová rozprávka. V tejto kufríkovej knihe sú uvedené úplné preklady hlavných verzií legendy, každá s vlastným úvodom, ako aj výber moderných ľudových rozprávok. Každá z týchto adaptácií ponúka vlastný pohľad na tento fascinujúci príbeh, ktorý odráža obdobie, žáner a autorský zámer. Zväzok sa začína všeobecnou diskusiou o povestiach o hovädzom dobytku v Číne a Kórei, pričom sa zdôrazňuje náklonnosť medzi majiteľom a volom ako domácim zvieraťom. Jedna príloha ilustruje kórejskú adaptáciu ďalšej džatakovej rozprávky; ďalšia príloha tvrdí, že legenda o princovi Zlatom teľati patrí k medzinárodnému rozprávkovému typu ATU 707, a sumarizuje množstvo verzií tohto typu z južnej Ázie, Blízkeho východu a Európy.

Táto kniha by mala byť veľmi zaujímavá pre tých, ktorí študujú porovnávacie východoázijské literatúry, čínsku a kórejskú populárnu literatúru, folklór, budhistickú literatúru a literatúru o zvieratách.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781621967019
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Pevná väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Dve storočia mandžuských poetiek: Antológia dvoch storočí mníchovskej kultúry - Two Centuries of...
Táto antológia predstavuje podstatný výber z...
Dve storočia mandžuských poetiek: Antológia dvoch storočí mníchovskej kultúry - Two Centuries of Manchu Women Poets: An Anthology
Úskalia zbožnosti pre vydaté ženy - The Pitfalls of Piety for Married Women
Úskalia zbožnosti pre vydaté ženy ukazuje, aké problematické mohlo byť...
Úskalia zbožnosti pre vydaté ženy - The Pitfalls of Piety for Married Women
Legenda o princovi Zlatom teľati v Číne a Kórei - The Legend of Prince Golden Calf in China and...
Táto kniha je súčasťou série Cambria Sinophone...
Legenda o princovi Zlatom teľati v Číne a Kórei - The Legend of Prince Golden Calf in China and Korea
Hmyz v čínskej literatúre: Štúdia a antológia - Insects in Chinese Literature: A Study and...
Táto kniha je súčasťou série Cambria Sinophone World...
Hmyz v čínskej literatúre: Štúdia a antológia - Insects in Chinese Literature: A Study and Anthology
Hrdinky z Jiangyongu: Čínske naratívne balady v ženskom písme - Heroines of Jiangyong: Chinese...
Hrdinky z Ťiang-jongu sú prvým anglickým prekladom...
Hrdinky z Jiangyongu: Čínske naratívne balady v ženskom písme - Heroines of Jiangyong: Chinese Narrative Ballads in Women's Script
Myš vs. mačka v čínskej literatúre: Kočka: rozprávky a komentáre - Mouse vs. Cat in Chinese...
V literatúre na celom svete sa rozprávky o...
Myš vs. mačka v čínskej literatúre: Kočka: rozprávky a komentáre - Mouse vs. Cat in Chinese Literature: Tales and Commentary
Nesmrteľná panna rovná nebesiam a iné vzácne zvitky zo západného Gansu - The Immortal Maiden Equal...
Po tridsiatich rokoch potláčania ako feudálnej...
Nesmrteľná panna rovná nebesiam a iné vzácne zvitky zo západného Gansu - The Immortal Maiden Equal to Heaven and Other Precious Scrolls from Western Gansu
Meng Ťiangn búra Veľký čínsky múr: Vydanie čínskej legendy: desať verzií čínskej legendy - Meng...
Kniha Meng Ťiangn rúca Veľký čínsky múr prináša...
Meng Ťiangn búra Veľký čínsky múr: Vydanie čínskej legendy: desať verzií čínskej legendy - Meng Jiangn Brings Down the Great Wall: Ten Versions of a Chinese Legend

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)