Hodnotenie:
Recenzie chvália preklad Rostandovho Cyrana de Bergerac od Briana Vinera za vernosť pôvodnému textu, použitie rýmovaných dvojverší a schopnosť zachytiť dramatickú aj poetickú podstatu hry. Čitatelia oceňujú aktualizovaný úvod a vydanie v tvrdej väzbe. Celkovo ho považujú za výrazné zlepšenie oproti predchádzajúcim prekladom.
Výhody:Zachováva rýmovú schému, zachytáva dramatický a poetický zámer originálu, obsahuje vynikajúci úvod, je chválená za prístupnosť modernému publiku a je považovaná za verný a úctivý preklad.
Nevýhody:Niektoré kritiky naznačujú, že predchádzajúce preklady často skresľovali pôvodný text, hoci v recenziách neboli jasne uvedené žiadne konkrétne zápory.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
Rostandovo majstrovské veršované dielo CYRANO DE BERGERAC očarilo divákov na celom svete od premiéry v Paríži v roku 1897.
Kultová titulná úloha inšpirovala nespočetné množstvo hercov, aby rozžiarili veľké i malé javisko vtipom, vášňou a šviháckou bravúrou. Hra sa dočkala tisícov inscenácií v desiatkach prekladov a adaptácií a jej dej si našiel cestu aj do moderných hollywoodskych filmov a televíznych sitkomov.
Tento neskrátený preklad bol vytvorený tak, aby sa presne držal Rostandovho pôvodného zámeru a celú hru podal v rýmovaných dvojveršiach, aby sa zachovala nadživotná teatrálnosť hry a jej titulnej postavy.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)