Hodnotenie:
V recenziách knihy sa vyzdvihuje preklad a poznámky sira Henryho Yuleho k cestám Marca Pola ako komplexné a neoceniteľné, najmä pre vedcov a nadšencov histórie. Aj keď kniha poskytuje množstvo informácií a rozsiahle poznámky pod čiarou, nemusí byť vhodná pre bežných čitateľov kvôli silnému akademickému zameraniu.
Výhody:⬤ Komplexný a podrobný preklad sira Henryho Yuleho.
⬤ Rozsiahle poznámky a historické súvislosti, vďaka ktorým je vynikajúcim zdrojom informácií pre vedcov.
⬤ Bohatá na ilustrácie a mapy, ktoré zlepšujú porozumenie.
⬤ Vysoko odporúčaná verzia pre hlbší ponor do cestovania Marca Pola.
⬤ Nadmerné množstvo poznámok pod čiarou môže frustrovať náhodných čitateľov.
⬤ Nedostatok doplnkového materiálu, ktorý by moderným čitateľom pomohol zorientovať sa v geografii.
⬤ Niektoré kritické pripomienky k Yuleho chápaniu čínskeho jazyka a kultúry.
(na základe 11 čitateľských recenzií)
The Travels of Marco Polo, Volume I: The Complete Yule-Cordier Edition
Ako mnohí žiaci vedia, Marco Polo (asi 1254-1324) bol benátsky cestovateľ, ktorý spolu so svojím otcom a strýkom cestoval do Orientu a priniesol neveriacej stredovekej Európe rozprávkové príbehy o exotických krajinách a ľuďoch. Cesta trvala 25 rokov, z ktorých 17 strávil na dvore čínskeho cisára Kublajchána.
Niekedy po návrate domov Marca Pola uväznili Janovčania, ktorí boli v tom čase vo vojne s Benátkami. Ukázalo sa, že to bolo šťastné uväznenie, pretože Marco Polo vo väzení nadiktoval príbeh svojich ciest spoluväzňovi, spisovateľovi menom Rustichello. Vznikla tak jedna z najväčších kníh všetkých čias - obrovská pokladnica cenných postrehov o ľuďoch a geografii Blízkeho východu a Ázie s podrobnými opismi miest, zvykov, plodín, zvierat a divej prírody, zákonov, politických systémov a ďalších.
Cesty Marca Pola, ktoré vychádzajú v dvoch zväzkoch s rozsiahlym edičným aparátom a približne 200 ilustráciami, ponúkajú rozsiahlu panorámu Perzie, Číny, Japonska a ďalších krajín v poslednej polovici trinásteho storočia. Toto vydanie vydavateľstva Dover je preložené z tretieho vydania (1903), revidovaného a aktualizovaného Henrim Cordierom, veľkolepého prekladu, ktorý urobil sir Henry Yule v roku 1871.
Neoceniteľnú hodnotu majú rozsiahle Yuleho poznámky, ktoré objasňujú a rozširujú každú kapitolu knihy. Súčasťou vydania v Doveri sú aj spomienky na sira Henryho Yuleho od jeho dcéry a rozsiahle dodatky, ktoré Cordier uverejnil v roku 1920.
Text dopĺňa takmer 200 čiernobielych ilustrácií (mnohé z nich sú dvojstranové) a 32 máp a plánov lokalít.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)