Hodnotenie:
V recenziách sa zdôrazňuje, že preklad Augustínových „Vyznaní“ od Petra Constantina je chválený pre svoju jasnosť a čitateľnosť, vďaka čomu je prístupný študentom aj bežným čitateľom. Výrazné sťažnosti sa však týkajú kvality fyzického dodania a výroby knihy.
Výhody:Preklad je živý a vynikajúco čitateľný, vďaka čomu je Augustínova próza prístupná aj študentom vysokých škôl. Za ľahko čitateľnú sa považuje aj veľkosť písma a oceňuje sa moderný preklad.
Nevýhody:S fyzickým dodaním sú neustále problémy, vrátane šmúh a odtlačkov prstov na obálke, ako aj nekvalitného obalu a väzby knihy. Niektorí recenzenti sú sklamaní z audioknižnej verzie, pričom uvádzajú prerušovanie a monotónne rozprávanie.
(na základe 7 čitateľských recenzií)
Confessions: A New Translation
Žiadny moderný milovník literatúry nemôže považovať svoje vzdelanie za úplné bez prečítania Augustínových Vyznaní.
Je to jedno z najoriginálnejších diel svetovej literatúry, prvá autobiografia, aká bola kedy napísaná, ovplyvnila spisovateľov od Montaigna po Rousseaua, od Virginie Woolfovej po Gertrudu Steinovú - a najnovšie sa stala základom provokatívnej tézy Stephena Greenblatta o jednej z našich základných mytológií v knihe Vzostup a pád Adama a Evy. Dozvedáme sa tu, ako jeden z najväčších svätcov kresťanstva prekonal divokú a bezohľadnú minulosť s búrlivou partiou priateľov, príliš starostlivou matkou a aférou, z ktorej vzišlo "nemanželské" dieťa.
Anglickí prekladatelia však dlho zdôrazňovali cirkevné cnosti Augustínovho diela, často na úkor jeho vášnivosti a literárnej živosti. Peter Constantine, ktorý obnovil lyrizmus Augustínovho pôvodného jazyka, ponúka majstrovské a elegantné spracovanie Vyznaní, ktoré sa stane klasikou na ďalšie desaťročia.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)