Hodnotenie:
Denmov preklad „Umenia vojny“ je čitateľmi vysoko hodnotený pre svoju výnimočnú zrozumiteľnosť, hlboký komentár a aplikovateľnosť na moderné vodcovstvo a životné výzvy. Mnohí ho považujú za lepšiu verziu v porovnaní s inými prekladmi, pričom si všímajú jeho hĺbku a hodnotu dodatočných esejí.
Výhody:⬤ Dobre napísaný a hĺbavý
⬤ zlepšuje pochopenie starovekého textu s modernými aplikáciami
⬤ obsahuje preklad s komentárom aj bez neho
⬤ vhodný na opakované čítanie
⬤ kompaktný rozmer na cesty
⬤ pozitívny vplyv na osobný a vodcovský rozvoj.
Obsah môže byť pre mladších čitateľov príliš zložitý; niektorí ho považujú za mätúci.
(na základe 34 čitateľských recenzií)
The Art of War: The Denma Translation
Predchádzajúce preklady Umeniu vojny predstavovali Sun Tzuovu klasiku z pohľadu vojenskej stratégie, čínskej histórie alebo taoistickej filozofie. Tento preklad - sprevádzaný podrobnými esejami prekladateľov a poučnými komentármi riadok po riadku - ponúka nový pohľad na tento starobylý čínsky text. Sun Tzuove strategické princípy vedenia vojny (založené na základných poznatkoch čínskej duchovnej a filozofickej tradície) sú tu vnímané ako univerzálne dôležité - ako základ osobnej transformácie a vytvárania osvietenej spoločnosti.
V tomto preklade Umenia vojny sa Sun Tzuovo učenie ukazuje v úplne novom svetle.
- Vojna je každá situácia, ktorá si vyžaduje ťažké rozhodnutia o tvorbe a ničení, o živote alebo smrti.
- Štát je systém, v ktorom žijeme - naša domácnosť, naša kultúra alebo spoločnosť, alebo naša vlastná myseľ.
- Obrana zabezpečuje celistvosť našich hraníc a umožňuje, aby sa v nich rozvíjal život.
- Sila je energia sústredeného konania.
- Víťazstvo spočíva v tom, že privedieme druhých k tomu, aby prijali širší pohľad - taký, ktorý zahŕňa aj ich vlastný - bez toho, aby sme sa pustili do boja.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)