Hodnotenie:
Básnická zbierka Wislawy Szymborskej „Tu“ obsahuje výber z jej tvorby, ktorá ukazuje jej rozmarný a hlboký pohľad na život. Kniha obsahuje básne v poľskom origináli aj ich preklady do angličtiny, ktoré zdôrazňujú jej jedinečný štýl a hĺbku myšlienok. Napriek kvalite poézie niektorí čitatelia vyjadrili nespokojnosť s formátom vydania, najmä v digitálnych formátoch.
Výhody:Básne sú hlboko zmysluplné, rozmarné a prístupné, mieša sa v nich humor a múdrosť s jedinečným nadhľadom. Zaradenie poľského originálu popri anglickom preklade obohacuje zážitok z čítania. Čitatelia oceňujú schopnosť Szymborskej vyjadriť emócie a myšlienky s jednoduchosťou a hĺbkou.
Nevýhody:Niektoré vydania, najmä vo formáte pre Kindle, trpia problémami s rozložením a formátovaním, čo sťažuje plynulé čítanie básní. Niekoľko čitateľov poznamenalo, že niektoré jemnosti sa môžu stratiť v preklade, čo môže znehodnotiť zážitok.
(na základe 67 čitateľských recenzií)
Here
Lahodná a hlboká zbierka básní od nositeľky Nobelovej ceny Szymborskej (Booklist).
Keď Tu vyšla v Poľsku, recenzenti sa čudovali: „Ako je možné, že je stále lepšia? „.
Týchto dvadsaťsedem básní v podaní ocenených prekladateľov Clare Cavanaghovej a Stanislawa Baranczaka patrí k jej najlepším básňam vôbec. Či už píše o svojom dospievajúcom ja, mikroskopických tvoroch alebo o pozitívach života na Zemi, zostáva virtuózkou formy, línie a myšlienky.
Z titulnej básne:
Nemôžem hovoriť za iné,.
Ale tu na Zemi máme dostatok všetkého.
Tu vyrábame stoličky a smútky,.
Nožnice, nehu, tranzistory, husle, šálky, priehrady a vtipy...
Ako nikde inde, alebo takmer nikde,.
Dostanete tu svoje vlastné torzo,.
Vybavené potrebným príslušenstvom.
Na pridanie vlastných detí k ostatným.
Nehovoriac o rukách, nohách a udivenej hlave.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)