Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
The Pests
Molire si svojou lahodnou komédiou v záhradnom prostredí získal v roku 1661 priazeň Kráľa Slnka a stal sa najhranejším komikom v dejinách divadla. V tejto opomínanej klasike sa Molire prvýkrát stretol s iskrivými veršovanými dialógmi a tanečnými číslami. Hoci bola hra napísaná pre dvorné publikum, odvážila sa zosmiešniť rozpoznateľné osobnosti a ich nepríjemné výstrednosti. Pre súčasné publikum sú ľudské slabosti stále známe a veľmi vtipné. Eraste, ktorý je zúfalo zamilovaný do koketnej Orfise, sa snaží zachovať si aristokratický pokoj, pretože jeho snahu prerušuje jedna nepríjemná osoba za druhou. Dokáže oceniť Lysandrinho samouka a samozvaného génia ako speváka a tanečníka? Vymkne sa kráľovmu zákazu súbojov, aby mohol sekundovať priateľovi, ktorý sa urazil na cudzom nešťastne zvolenom slove? Dokáže nasledovať nutkanie kartárky prepočítavať každý ťah? Alebo poľovníkovo ventilovanie o koňoch a psoch? Ako dokáže zdvorilo zastaviť príval slovného prejavu učenca? Alebo rozprávanie finančného obchodníka? Dovolí si Orphise vysvetliť, ako ho dve ženy dusia svojimi teóriami o milencoch? V kontrapunkte k zaháňaniu škodcov sú tri tanečné medzihry, ktoré umožňujú kreativite súboru vyblázniť sa. A je tu aj bojová scéna. Samozrejme, Eraste nakoniec získa dievča.
"Blikotavý, šumivý a úplne zábavný... Je radosť sledovať, ako súbor prenáša tradíciu do súčasnosti. PESTS má samozrejme literárnu prístupnosť a takmer dokonalý timing, ale má aj odvahu, a to v rýmovaných veršoch." -Lonita Cook, Black Bee Buzz.
"Londrov preklad podčiarkuje rozmarnosť predstavenia a herci pôsobivo zvládajú Molirove rýmované dvojveršia." -Vivian Kane, Kansas City Studio.
"Londrov preklad aktualizuje dialógy, ale rovnako ako originál je vo veršoch... Je to, ak si mám požičať slovo z opisu inscenácie, drobnosť. Ale dlicieux." -Christine Pivovar, Kansas City Magazine.
"Preklad doktorky Felicie Londrovej je vynikajúci - úžasne prístupný a zároveň s láskou venovaný Molirovým zámerom. S klasickými textami pracujem už štvrťstoročie a najdôležitejšie je uvedomiť si, že všetky boli v istom momente nové. Nikdy neboli určené na to, aby ich divák s odstupom uctieval, ale aby ich prezentoval živým a pútavým spôsobom. Naša inscenácia to plne zahŕňa tým, že mieša našu súčasnosť s klasickým štýlom Molirovej éry. Divákov poteší vtipné žartovanie textu..." -Režisér Matt Schwader, rozhovor s Emily Park, INKansasCity.
"... fantastická a živá adaptácia, ktorá je ešte napínavejšia a živšia vďaka najlepším talentom, aké Kansas City ponúka. Myslím, že sme všetci pripravení na túto valivú, šantiacu, skotačivú zábavu! " -Broadway World Kansas City.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)