Hodnotenie:
V recenziách na Oblomova od Ivana Gončarova sa mieša obdiv a kritika. Mnohí recenzenti oceňujú hĺbku románu, štúdiu postáv a humor, ktorý sa prelína s témou lenivosti a spoločenského úpadku. Oblomov je často vnímaný ako tragická, príťažlivá postava stelesňujúca boj s nečinnosťou a hľadanie zmyslu života. Niektoré kritiky sa zameriavajú na tempo milostného príbehu a považujú prózu za príliš rozvláčnu alebo v niektorých častiach zdĺhavú. Často sa chváli kvalita prekladu, vďaka ktorej je text prístupnejší a pútavejší pre súčasných čitateľov.
Výhody:⬤ Hlboká charakterová štúdia Oblomova, považovaného za tragickú postavu, s ktorou sa čitatelia môžu stotožniť.
⬤ Prerušovaný humor, ktorý obohacuje rozprávanie.
⬤ Témy lenivosti a spoločenských komentárov, ktoré rezonujú so súčasným publikom.
⬤ Kvalitný preklad, ktorý umocňuje zážitok z čítania.
⬤ Pútavé zobrazenie ľudských emócií a vzťahov.
⬤ Problémy s tempom v časti milostného príbehu, ktorý sa opisuje ako rozvláčny alebo príliš sentimentálny.
⬤ Niektorí čitatelia považujú hlavnú postavu za nesympatickú alebo sa s ňou ťažko stotožňujú.
⬤ Rozdielne názory na zaradenie knihy medzi komédie alebo tragédie.
⬤ Niektorí považujú prózu za príliš rozvláčnu alebo miestami kľukatú.
(na základe 110 čitateľských recenzií)
Oblomov: Translated From The Russian By C. J. Hogarth
Táto kniha je výsledkom nášho úsilia prispieť k zachovaniu a oprave pôvodnej klasickej literatúry. V snahe zachovať, vylepšiť a obnoviť pôvodný obsah sme sa snažili: 1.
Sadzba a preformátovanie písma: Kompletné dielo bolo prepracované prostredníctvom profesionálnych nástrojov na rozvrhnutie, formátovanie a sadzbu písma, aby sa znovu vytvorilo rovnaké vydanie s bohatou typografiou, grafikou, vysokokvalitnými obrázkami a prvkami tabuliek, čo našim čitateľom dáva pocit, že držia v rukách "čerstvé a novo" prepracované a/alebo revidované vydanie, na rozdiel od iných naskenovaných a vytlačených (optické rozpoznávanie znakov - OCR) reprodukcií. 2. Oprava nedokonalostí: Vzhľadom na to, že dielo bolo vytvorené nanovo, bolo preto po našom zvážení preverené, aby sa opravili určité konvenčné normy, pokiaľ ide o typografické chyby, pomlčky, interpunkciu, rozmazané obrázky, chýbajúci obsah/stránky a/alebo iné súvisiace predmety.
Urobili sme všetko pre to, aby sme nedokonalosti týkajúce sa vynechaných konštrukcií v pôvodnom vydaní napravili prostredníctvom iných odkazov. Niekoľko takýchto nedokonalostí, ktoré nebolo možné opraviť z dôvodu úmyselného a neúmyselného vynechania obsahu v pôvodnom vydaní, však bolo zdedených a zachovaných z pôvodného diela, aby sa zachovala autenticita a konštrukcia, relevantná pre dielo.
Sme presvedčení, že toto dielo má historický, kultúrny a/alebo intelektuálny význam v komunite literárnych diel, preto sme ho napriek zvláštnostiam zaradili do tlače ako súčasť nášho pokračujúceho úsilia o zachovanie literárneho diela a nášho príspevku k rozvoju spoločnosti ako celku, vedeného naším presvedčením. Sme vďační našim čitateľom, že nám dôverujú a akceptujú naše nedokonalosti, pokiaľ ide o zachovanie historického obsahu.
ŠŤASTNÉ ČÍTANIE.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)