Hodnotenie:
V recenziách na túto adaptáciu Ibsenovej hry „Domček pre bábiky“ sa stretávame s uznaním pre jej zrozumiteľnosť a zrozumiteľnosť, ako aj s určitým sklamaním z jej strihovej úpravy. Čitatelia považujú postavy za presvedčivé a témy sebarealizácie za stále aktuálne, ale upozorňujú ostatných na nedostatočnú úplnosť textu, ktorý nemusí vyhovovať všetkým účelom.
Výhody:Adaptáciu chvália za inteligentný, šikovný a príbuzný jazyk, ktorý zvyšuje porozumenie. Bola opísaná ako príjemná a lepšia ako predchádzajúce verzie. Témy hry sa považujú za nadčasové a aktuálne, najmä pokiaľ ide o úlohy žien v spoločnosti. Postavy, najmä Nora, sú presvedčivé a preklad je označovaný za vynikajúci. Vysoko sa hodnotí význam hry vo feministickej literatúre a jej emocionálny vplyv.
Nevýhody:Viaceré recenzie kritizujú vydanie za to, že je skrátené a neobsahuje celý text hry, čo by mohlo zavádzať čitateľov, ktorí hľadajú kompletné pôvodné dielo. Niektorí čitatelia tiež poznamenali, že tempo sa začína pomaly kvôli rozsiahlemu vývoju postáv, čo by mohlo byť nevýhodou pre tých, ktorí hľadajú bezprostrednejší dej.
(na základe 14 čitateľských recenzií)
A Doll's House: A New Version by Frank McGuinness
Zdá sa, že Nora Helmerová, Torvaldova manželka a matka troch detí, si užíva život rozmaznaného a rozmaznávaného dieťaťa.
Ale keď sa jej ekonomická závislosť stane brutálne jasnou, Nořino akceptovanie statusu quo prejde hlbokou zmenou. Na zdesenie zmäteného Torvalda, ktorý je sám uväznený v tesnej sieti konzervatívnej spoločnosti, ktorá od neho vyžaduje prísnu kontrolu, Nora pochopí, že jediným možným správnym postupom je odchod z rodinného domu.
Verzia Franka McGuinnessa Domček pre bábiky mala londýnsku premiéru v októbri 1996 a na Broadwayi bola uvedená v roku 1997, kedy inscenácia získala štyri ceny Tony.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)