Hodnotenie:
Preklady Nietzscheho diel od Waltera Kaufmanna, najmä „Zrodenie tragédie“ a „Prípad Wagner“, sú vysoko hodnotené pre svoju jasnosť a presnosť. Čitatelia oceňujú hĺbku Nietzscheho náhľadov na kultúru a filozofiu, ako aj osobné úvahy, ktoré sa odrážajú v jeho spisoch. Niektoré kritiky však spomínajú zložitosť Nietzscheho prózy, hutné filozofické koncepcie a niekoľko nepodstatných častí v diele Zrod tragédie. Celkovo sa kniha odporúča tým, ktorí sa zaujímajú o filozofiu, hudbu a grécku kultúru.
Výhody:⬤ Výnimočný a jasný preklad Waltera Kaufmanna.
⬤ Výborný úvod do Nietzscheho myslenia, najmä pre nových čitateľov.
⬤ Pútavý pohľad na grécku kultúru a súhru apolónskych a dionýzovských síl.
⬤ Sprievodný text „Prípad Wagner“ poskytuje relevantný kontext Nietzscheho vzťahu k Wagnerovi.
⬤ Kvalitná tlač a rýchle dodanie, na ktoré upozorňujú viaceré recenzie.
⬤ Niektoré časti „Zrod tragédie“ (konkrétne 16-25) považujú čitatelia za zbytočné.
⬤ Nietzscheho písanie môže byť náročné a hutné, vyžaduje si premýšľanie.
⬤ Vo vydaní môže chýbať rozdelenie na kapitoly, čo môže študentom sťažovať orientáciu.
⬤ Niekoľko čitateľov vyjadruje obavy z filozofických dôsledkov Nietzscheho myšlienok a ich historických dôsledkov.
(na základe 93 čitateľských recenzií)
The Birth of Tragedy and the Case of Wagner
Dve reprezentatívne a dôležité diela v jednom zväzku od jedného z najväčších nemeckých filozofov. Zrodenie tragédie (1872) bola Nietzscheho prvá kniha.
Jej mladícke chyby Nietzsche odhalil v brilantnom "Pokuse o sebakritiku", ktorý pridal k novému vydaniu z roku 1886. Kniha však bez ohľadu na svoje excesy zostáva jedným z najvýznamnejších vyjadrení o tragédii, aké kedy boli napísané. Rozbila koncepciu gréckej kultúry, ktorá prevládala až do viktoriánskej éry, a zazneli v nej témy, ktoré v dvadsiatom storočí rozvíjali klasici, existencialisti, psychoanalytici a ďalší.
Prípad Wagner (1888) bol jednou z posledných Nietzscheho kníh a zároveň jeho najvtipnejšou knihou. Svojím postojom a štýlom sa diametrálne líši od Zrodenia tragédie.
Obe diela presahujú svoje zdanlivé témy a zaoberajú sa umením a kultúrou, ako aj problémami modernej doby vo všeobecnosti. Kaţdá kniha sama o sebe nám dáva nedostatočnú predstavu o svojom autorovi, spolu však poskytujú pozoruhodný obraz Nietzscheho myslenia.
Vynikajúce preklady Waltera Kaufmanna vynikajúco odrážajú v angličtine Nietzscheho idióm a vitalitu jeho štýlu. Profesor Kaufmann k nim pripojil aj komentáre pod čiarou, relevantné pasáže z Nietzscheho korešpondencie, bibliografiu a po prvýkrát vo všetkých vydaniach aj rozsiahly index ku každej knihe.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)