Hodnotenie:
V recenziách sa mieša uznanie a kritika prekladu a prezentácie poézie Victora Huga. Mnohí čitatelia vyzdvihujú krásu a hĺbku Hugovej poézie a kvalitu prekladu, zatiaľ čo iní majú pocit, že preklad plne nevystihuje podstatu francúzskeho originálu. Niektorí čitatelia nachádzajú v zbierke radosť, zatiaľ čo iných sklamal konkrétny obsah alebo spracovanie rýmu v preklade.
Výhody:⬤ Krásna a dojímavá poézia Victora Huga.
⬤ Kvalitný preklad, ktorý vystihuje podstatu Hugovho diela.
⬤ Rozsiahla zbierka, ktorá ponúka hlboký prieskum Hugovej poézie.
⬤ Vhodná pre čitateľov so znalosťou francúzštiny, keďže obsahuje aj obálkové strany.
⬤ Oceňujem snahu prekladateľov o zachovanie vernosti Hugovmu rýmu a metrike.
⬤ Dobre spracovaná kniha so silným zmyslom pre literárny a historický význam.
⬤ Do zbierky neboli zaradené všetky požadované básne.
⬤ Niektoré kritické poznámky týkajúce sa prekladu, konkrétne zachovania rýmov, vďaka čomu pôsobia v angličtine ťažkopádne.
⬤ Zmiešané pocity z prechodu od románov k poézii, pričom niektorí ho považujú za menej efektívny.
⬤ Zavádzajúci opis, keďže niektorí očakávali anglický obsah, ale našli ho predovšetkým vo francúzštine.
(na základe 15 čitateľských recenzií)
Selected Poems of Victor Hugo: A Bilingual Edition
Hoci je Victor Hugo známy predovšetkým ako autor Notre Dame de Paris a Bídníkov, bol predovšetkým básnikom - jedným z najvýznamnejších a najplodnejších vo francúzskej histórii. Napriek jeho renomé však existuje len málo ucelených zbierok jeho veršov a ešte menej prekladových vydaní.
Prekladatelia E. H. a A. M. Blackmorovci zhromaždili základné verše Victora Huga do jedného dvojjazyčného zväzku, ktorý predstavuje všetky aspekty Hugovej tvorby vrátane intímnych milostných básní, satír proti politickému zriadeniu, pokojných meditácií, náboženských veršov a naratívnych básní, ktoré ilustrujú jeho majstrovstvo v umení rozprávania príbehov a jeho trvalý záujem o sociálne problémy svojej doby. Viac ako polovica z osemtisíc veršov tohto zväzku sa tu objavuje po prvý raz v angličtine a poskytuje čitateľom nový pohľad na každé fascinujúce obdobie Hugovej kariéry a aspekty jeho štýlu. Úvody ku každej časti sprevádzajú čitateľa etapami Hugovho písania, zatiaľ čo poznámky k jednotlivým básňam poskytujú informácie, ktoré sa nenachádzajú ani v najpodrobnejších francúzskojazyčných vydaniach.
Tento prehľadný preklad, ilustrovaný Hugovými vlastnými maľbami a kresbami, ktorý vychádza v predvečer Hugových dvestoročníc, vzdáva hold tejto významnej osobnosti literatúry 19. storočia tým, že zachytáva energiu jeho poézie, dramatickosť a satirickú silu jeho jazyka a vizionársku krásu jeho diela ako celku.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)