Hodnotenie:
V recenziách sa Bludičky chvália za hlboké skúmanie sociálnych problémov, bohato rozvinuté postavy a významné témy, ako sú odpustenie, vykúpenie a vytrvalosť. Mnohí čitatelia však upozorňujú na dĺžku knihy a prítomnosť dlhých odbočiek, pri ktorých môže byť náročné udržať pozornosť. Napriek jej náročným aspektom ju mnohí považujú za majstrovské dielo, ktoré stojí za námahu.
Výhody:⬤ Silné skúmanie sociálnych problémov
⬤ hlboký vývoj postáv
⬤ bohaté témy odpustenia a vykúpenia
⬤ živé opisy Paríža
⬤ relevantnosť pre súčasné problémy
⬤ obohacujúce čítanie napriek dĺžke
⬤ pútavý príbeh.
⬤ Nadmerný rozsah (vyše 1 400 strán) môže byť odstrašujúci
⬤ malé písmo sťažuje čítanie
⬤ dlhé odbočky a podrobné opisy môžu rozprávanie zahltiť
⬤ niektorí čitatelia uprednostňujú skrátené verzie
⬤ môže byť pre svoju zložitosť zdrvujúce.
(na základe 215 čitateľských recenzií)
TERAZ ŠESŤDIELNA MINISÉRIA O MAJSTROVSKOM DIELE NA TELEVÍZNEJ STANICI PBS.
Jediné úplne neskrátené brožované vydanie majstrovského diela Victora Huga - rozsiahly príbeh lásky, straty, statočnosti a vášne.
Predstavuje jednu z najslávnejších postáv literatúry, Jeana Valjeana - ušľachtilého sedliaka uväzneného za krádež bochníka chleba - Les Mis rables patrí medzi najväčšie romány všetkých čias. Victor Hugo v ňom zavedie čitateľov hlboko do parížskeho podsvetia, vtiahne ich do boja medzi dobrom a zlom a prenesie ich na barikády počas povstania v roku 1832 s úchvatným realizmom, ktorý nemá v modernej próze obdobu.
V jeho dramatickom príbehu sa skrývajú témy, ktoré uchvacujú intelekt a emócie: zločin a trest, neúprosné prenasledovanie Valjeana inšpektorom Javertom, zúfalstvo prostitútky Fantine, amorálnosť darebáka Th nardiera a univerzálna túžba uniknúť z väzenia vlastnej mysle. Les Mis rables poskytli Victorovi Hugovi plátno, na ktorom zobrazil svoju kritiku francúzskeho politického a súdneho systému, ale portrét, ktorý z toho vznikol, je väčší ako život, má epický rozsah - je to extravagantné predstavenie, ktoré oslňuje zmysly, aj keď sa dotýka srdca.
Preklad Lee Fahnestock a Norman Macafee podľa klasického prekladu Charlesa E. Wilboura z 19. storočia
obsahuje úvod Lee Fahnestocka
a doslov Chrisa Bohjaliana
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)