Hodnotenie:
V recenziách na Ciceronove „Tuskulské dišputy“ sa vyzdvihuje ich prístupnosť a význam pre moderný život a chváli sa preklad Quinta Curtia, ktorý text urobil zrozumiteľnejším a pútavejším. Dielo sa považuje za nevyhnutné pre študentov filozofie aj pre bežných čitateľov, pretože sa zaoberá hlbokými životnými otázkami, ako je smrť a duševný nepokoj. Mnohí recenzenti ho vrelo odporúčajú a tvrdia, že je povinnou výbavou každej poličky s filozofickými knihami.
Výhody:⬤ Prístupný a pútavý preklad, vďaka ktorému sú Ciceronove zložité myšlienky zrozumiteľné.
⬤ Relevantné témy pre súčasných čitateľov, ako napríklad úzkosť a strach zo smrti.
⬤ Podrobné poznámky pod čiarou, ktoré poskytujú užitočné súvislosti.
⬤ Plynulý jazyk, ktorý sa vyhýba ťažkopádnej viktoriánskej angličtine.
⬤ Vrelo odporúčame začiatočníkom aj skúseným nadšencom filozofie.
⬤ Pokrýva široké spektrum filozofických tém, ktoré sa týkajú Cicerónovej doby i súčasnosti.
⬤ Niektorým sa môžu zdať niektoré filozofické argumenty nerelevantné alebo nie sú podľa ich vkusu, najmä pokiaľ ide o náboženstvo a koncepcie posmrtného života.
⬤ Bol zaznamenaný návrh na doplnenie záhlaví pre ľahšiu orientáciu, hoci to nie je pre zážitok z čítania nevyhnutné.
(na základe 16 čitateľských recenzií)
Tusculan Disputations
Rímsky štátnik a rečník Marcus Tullius Cicero (106 - 40 pred n. l.) zostáva spisovateľom, ktorého obrovský vplyv sa prejavuje už mnoho storočí.
Tuskulské dišputy sú jeho najrozsiahlejším filozofickým dielom a ich cieľom bolo oboznámiť rímsky ľud s pôžitkami a výhodami štúdia filozofie. V Tuskulských dišputách sa pomocou série podnetných dialógov skúma päť praktických tém: zvládanie strachu zo smrti, znášanie bolesti, znižovanie úzkosti, rôzne poruchy duše a ľudská potreba cnosti. Tieto dialógy - prístupné a zároveň dojímavo hlboké - sa zaoberajú niektorými z najdôležitejších a najnaliehavejších problémov moderného života.
Toto je prvý preklad Tuskulských dišpút po mnohých generáciách. Nevyžaduje si žiadnu predchádzajúcu znalosť problematiky a je ideálny pre študentov alebo motivovaných čitateľov.
Prekladateľ Quintus Curtius sa vrátil k pôvodnému latinskému textu a pripravil anglické vydanie, ktoré je moderné, jasné a verné originálu. Je bohato komentované a ilustrované, formátované podľa moderných dialógových konvencií na uľahčenie čítania a obsahuje vysvetľujúci úvod a obsiahly index.
Ciceronova pôvodná vízia bola obnovená v celej svojej kráse pre novú generáciu čitateľov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)