Hodnotenie:
Kniha je historickým slovníkom slangu a nárečí 17. storočia, ktorý poskytuje pohľad na vývoj jazyka a svojím obsahom čitateľa pobaví. Hoci slúži ako užitočný zdroj informácií pre spisovateľov a jazykových nadšencov, jej usporiadanie sa stretlo s kritikou.
Výhody:⬤ Príjemné a zábavné čítanie pre záujemcov o etymológiu a historický jazyk.
⬤ Obsahuje mnoho výrazov, ktoré sa používajú aj dnes, a poskytuje fascinujúci pohľad do minulosti.
⬤ Užitočné pri písaní historickej beletrie, ponúka pohľad na slová a ich významy.
⬤ Zábavný zdroj informácií na pochopenie pôvodu moderného slangu.
⬤ Zle usporiadaný, čo sťažuje orientáciu. Niektorí recenzenti navrhovali, aby bola kategorizovaná podľa tém, a nie len abecedne.
⬤ Chýbajú komplexné vysvetlenia významov a použitia mnohých slov.
⬤ Obmedzený rozsah, keďže sa zameriava predovšetkým na anglický slang a chýba v nej námornícky slang.
(na základe 15 čitateľských recenzií)
The First English Dictionary of Slang, 1699
Je škoda, že mnohé veľmi výstižné slová sa časom vytratili z bežného používania, ako napríklad "blobber-lippd", čo znamená mať veľmi hrubé, visiace alebo prevrátené pery.
A "chounter", čo znamená hovoriť pertraktovane a niekedy nahnevane. Obe slová možno nájsť v The First English Dictionary of Slang, ktorý pôvodne vyšiel v roku 1699 ako A New Dictionary of Terms, Ancient and Modern, of the Canting Crew od B. E. Gentlemana. Hoci viaceré skoršie texty, počnúc šestnástym storočím, kodifikovali formy kantovčiny - slangového jazyka zločineckého podsvetia - v zoznamoch slov, ktoré sa objavovali ako prílohy alebo časti väčších zväzkov, slovník z roku 1699 bol prvým dielom venovaným slangovým slovám a ich významom. Jeho cieľom bolo poučiť slušnejšie vrstvy o jazyku, a teda aj o metódach zlodejov a tulákov, a ochrániť tak nevinných pred hanlivými rečami a ich činnosťou.
Tento slovník je zároveň prvým slovníkom, ktorý sa pokúša poukázať na prekrývanie a integráciu kantonských slov a bežných slangových slov. Odmieta rozlišovať medzi kriminálnou slovnou zásobou a bežnejšou každodennou angličtinou tohto obdobia a stavia kantorské slová vedľa výrazov používaných v domácej kultúre a výrazov používaných námorníkmi a robotníkmi. Vďaka takémuto demokratickému prístupu k slovám je tento text skutočne moderným slovníkom a zároveň prvým pokusom tvorcov slovníka katalogizovať neustále sa meniaci svet anglického slangu.
Tento preklad s úvodom Johna Simpsona, hlavného redaktora Oxfordského slovníka angličtiny, ktorý opisuje históriu a kultúru kantovania v 17. a 18. storočí, ako aj vývoj anglického slangu, je fascinujúcim zväzkom pre všetkých, ktorí obdivujú slová a možno by si chceli niektoré z nich osvojiť - povedzme, aby sa jeden deň venovali reči námorníka zo 17. storočia a druhý deň reči tuláka.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)