Hodnotenie:
V knihe Hrob pre New York sa nachádza známa Adonisova báseň Hrob pre New York, ktorá hlboko kritizuje skazenosť a materializmus New Yorku, oplakáva jeho obyvateľov a symboly. Recenzent považuje báseň za ohromujúcu a hlbokú a označuje ju za významné literárne dielo napísané so súcitom a lyrizmom. Celú zbierku chváli, pričom ju označuje za najlepšie Adonisovo dielo dostupné v anglickom preklade.
Výhody:Báseň „Hrob pre New York“ sa opisuje ako ohromujúca a hlboká, so silnou kritikou spoločenských problémov. Zbierka básní je celkovo vynikajúca, prehľadná a je najlepším Adonisovým dielom preloženým do angličtiny. Odporúčame ju tým, ktorí oceňujú lyrickú, nerýmovanú poéziu.
Nevýhody:Žiadne výrazné zápory sa neuvádzajú, ale recenzent naznačuje, že štýl sa nemusí páčiť všetkým čitateľom, keďže je zameraný na tých, ktorí majú radi dlhšie lyrické básne.
(na základe 1 čitateľských recenzií)
A Time Between Ashes & Roses
Adonisova poézia a próza vzbudili v arabskom svete veľa kontroverzií pre svoj provokatívny obsah aj strhujúci štýl. Adonis, vychádzajúci z tradičných básnických štýlov, vyvinul nový spôsob vyjadrovania moderných pocitov. Hoci bol Adonis ovplyvnený klasickými básnikmi, už v pomerne mladom veku začal experimentovať s básňou v próze, ktorej dal hutnosť, napätie, metafory a rytmus. Takisto porušil dikciu a štýl tradičných básní, zaviedol novú a silnú syntax a novú obraznosť. Vďaka inovatívnemu používaniu jazyka, obraznosti a rozprávačskej technike zohral Adonis vedúcu úlohu pri revolučnom vývoji arabskej literatúry. Získal mnoho významných svetových cien za poéziu.
V knihe Čas medzi popolom a ružami Adonis evokuje múdrosť Whitmanových Listov z trávy, pričom hojne excerpuje a pretvára jej obrazy.
Modernizmus Williama Carlosa Williamsa.
A strašidelné mestské obrazy básnikov ako Baudelaire, Cavafy a Lorca. Tri dlhé básne mu umožňujú hlboko preskúmať ľudský údel tým, že skúmajú jazyk a lásku, rasu a priazeň, vieru a dogmu, vojnu a skazu. V lyrických básňach "Toto je moje meno" a "Úvod do dejín drobných kráľov" Adonis uvažuje o arabskej porážke a defetizme. V "A Grave for New York" sa zamýšľa nad tou istou témou, pričom sa pýta na Ameriku vietnamskej éry.
Toto dvojjazyčné vydanie, ktoré predstavuje básne v arabčine a angličtine na protiľahlých stranách, je obohatené o kritickú bibliografiu Adonisových diel a poskytuje prístupnú a dôležitú referenciu pre bádateľov modernej a blízkovýchodnej poézie a kultúry. Živý a výstižný preklad Shawkata M. Toorawa konečne sprístupňuje básnikovo charakteristické dielo anglicky hovoriacemu publiku.
Účinok nie je o nič menší, ako boli prvé preklady Pabla Nerudu do angličtiny.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)