Hodnotenie:
V recenziách sa vyzdvihuje kvalita a vedecký charakter Bongieho prekladu románu Victora Huga „Bug-Jargal“, pričom sa poukazuje na jeho užitočné poznámky a kontextové detaily. Kritizuje sa však čitateľnosť prekladu a potreba vytvoriť novú verziu menej uznávaného Hugovho diela.
Výhody:⬤ Dobre komentovaný preklad
⬤ obsahuje pôvodnú poviedku aj rozšírenú verziu
⬤ podstatný úvod a kontextové informácie
⬤ užitočné poznámky pod čiarou týkajúce sa historických postáv
⬤ cenný doplnkový materiál na pochopenie kultúrneho kontextu
⬤ pútavý a presvedčivý príbeh.
⬤ Preklad môže byť ťažkopádny a nekonzistentný
⬤ vnímaný ako zbytočný, keďže existujú existujúce preklady
⬤ niektorí považujú samotný román za priemerný
⬤ obavy o autenticitu príliš pozitívnych recenzií
⬤ niektorým chýba štýl prózy elegancia.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Bug-Jargal (1826, prvýkrát publikovaný ako poviedka v roku 1819) je raný román francúzskeho spisovateľa Victora Huga (1802-1885). Opisuje priateľstvo medzi zotročeným africkým princom Bug-Jargalom a francúzskym vojenským dôstojníkom Leopoldom D'Auverneyom počas povstania otrokov v Santo Domingu v auguste 1791, ktoré nakoniec viedlo k vzniku republiky Haiti v roku 1804.
--- Bug-Jargal, čierny otrok a syn kráľa, je muž "najšľachetnejšieho morálneho a intelektuálneho charakteru, vášnivo zamilovaný do bielej ženy, ale mierniaci najbúrlivejšiu vášeň najhlbšou úctou... Niet čitateľa tohto príbehu, ktorý by zabudol na strhujúci záujem scén v tábore povstaleckého náčelníka Biassoua alebo na smrteľný zápas medzi Habibrahom a D'Auverneyom na okraji kataraktu.
Najmä posledný z nich je vykreslený s takou intenzitou, že sa čitateľ zdá byť takmer svedkom meniacich sa osudov boja a sotva si môže slobodne vydýchnuť, kým sa nedostane na koniec. " (The Edinburgh Review)
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)