Hodnotenie:
Z recenzií na Youngov doslovný preklad Biblie vyplýva, že je vysoko cenený pre svoj doslovný a vedecký prístup k prekladu Písma, čo z neho robí vynikajúci zdroj informácií pre seriózne štúdium Biblie. Vo všeobecnosti sa však neodporúča pre príležitostných čitateľov pre jej zložitosť a značný rozsah.
Výhody:⬤ Vysoko doslovný preklad, vďaka čomu je cenný pre seriózne štúdium Biblie.
⬤ Presné zobrazenie pôvodných textov, najmä v gréčtine a hebrejčine.
⬤ Veľké a jasné písmo je prospešné pre čitateľov so zrakovým postihnutím.
⬤ Pevná väzba a hrubé strany zabezpečujú trvanlivosť.
⬤ Dostatok miesta na poznámky a komentáre.
⬤ Vhodné na porovnanie s inými prekladmi.
⬤ Nie je vhodný na príležitostné čítanie; vyžaduje znalosť biblických jazykov a pojmov.
⬤ Veľký a ťažký, čo ho robí nepraktickým na prepravu.
⬤ Malé písmo v niektorých vydaniach môže byť pre niektorých čitateľov problematické.
⬤ Neprehľadnosť kapitol a veršov môže komplikovať orientáciu.
⬤ Niektorí čitatelia zistili, že preklad je menej verný pôvodným textom, ako sa očakávalo.
(na základe 103 čitateľských recenzií)
Young's Literal Translation of the Holy Bible - includes Prefaces to 1st, Revised, & 3rd Editions
"Striktne doslovný preklad nemusí byť uchu príjemný... ale nie eufoniu, ale pravdu treba hľadať" --Predslov autora.
Pravdepodobne najpresnejší dostupný doslovný preklad.
Youngov doslovný preklad Biblie je prísne doslovným prekladom pôvodných hebrejských a gréckych textov. V roku 1898 ho napísal Robert Young. Je to skvelý zdroj informácií pre každého, kto to myslí vážne a chce zistiť, čo pôvodní autori Biblie skutočne napísali. najmä ak sa používa ako doplnok k štandardnému prekladu. Obsahuje predslov k 1., revidovanému a 3. vydaniu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)