Hodnotenie:
Kniha Josifa Brodského „Uránii“ je vysoko cenená pre svoje skúmanie pamäti a túžby, reflexiu exilu a nádeje prostredníctvom poézie. Hoci sa preklad chváli pre svoju zrozumiteľnosť, niektorí čitatelia majú problémy s expedíciou.
Výhody:Básne sú hĺbavé, podnecujú k zamysleniu a dokážu vyjadriť hlboké emócie súvisiace so spomienkou, túžbou a nádejou. Preklady účinne sprostredkúvajú význam originálnych diel a Brodského poézia rezonuje naprieč časom a kultúrou.
Nevýhody:Niektorí čitatelia mali počas prepravy problémy s fyzickým stavom knihy, čo viedlo k jej vráteniu a vráteniu peňazí.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
To Urania: Poems
Kniha To Urania, ktorá spája dve knihy veršov, ktoré boli prvýkrát publikované v jeho rodnej ruštine, bola treťou Brodského zbierkou, ktorá vyšla v angličtine. Táto zbierka, ktorá vyšla v roku 1988, rok po udelení Nobelovej ceny za literatúru, obsahuje básne preložené samotným básnikom a inými autormi, ako aj básne napísané pôvodne v angličtine.
Auden kedysi charakterizoval Brodského ako "tradicionalistu... ktorého zaujíma to, čo lyrických básnikov všetkých vekov... stretnutia s prírodou...
úvahy o ľudskom údele, smrti a zmysle existencie. " Pri čítaní básní v zbierke To Urania - striedavo myšlienkových, štipľavých, komických a oslavných - na vlastnej koži oceníme rozmanitosť a úspech veľkého lyrického básnika.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)