Hodnotenie:
Recenzie na román Milana Kunderu „Valčík na rozlúčku“ sú zmiešané, ale prevažne priaznivé a vyzdvihujú jeho čierny humor, zábavné postavy a hlboké skúmanie ľudských vzťahov. Zatiaľ čo mnohí čitatelia ju považujú za príjemnú a poučnú, niektorí ju kritizujú za nedostatok hĺbky a vybrúsenosti jeho slávnejších diel a vyjadrujú sklamanie z jej zdanlivej jednoduchosti alebo absurdnosti.
Výhody:Mnohí čitatelia román chválili za jeho čierny humor, pútavú dynamiku postáv a zábavné rozprávanie. Všimli si, že je ľahký, ale hlboký, plný vtipu a šarmu a ponúka bystrý pohľad na ľudskú povahu a medziľudské vzťahy. Viaceré recenzie vyzdvihujú jedinečnú kombináciu postáv a príjemné a rýchle čítanie.
Nevýhody:Naopak, niektorí recenzenti považujú knihu za málo hlbokú v porovnaní s Kunderovými neskoršími dielami a označujú ju za plytkú alebo len absurdnú bez jasnej pointy. Kritika sa týka aj nepríjemného vykreslenia postáv, príbehu chýba filozofické bohatstvo typické pre iné Kunderove romány a niektorí čitatelia sa cítia sklamaní skorším štýlom písania knihy. Spomínali sa aj problémy so stavom knihy.
(na základe 21 čitateľských recenzií)
Farewell Waltz
"Po Rozlúčkovom valčíku už nemôžu byť žiadne pochybnosti. Kundera je majstrom súčasnej literatúry. Tento román je príkladom virtuozity a zároveň zostupom do ľudskej duše." -- L'Unite
Dej sa odohráva v staromódnom stredoeurópskom kúpeľnom meste a Valčík na rozlúčku kladie najvážnejšie otázky s rúhavou ľahkosťou, vďaka ktorej vidíme, že moderný svet nás pripravil dokonca aj o právo na tragédiu.
V tejto temnej románovej fraške sa v zrýchľujúcom sa tanci ocitá osem postáv: pekná zdravotná sestra a jej priateľ opravár; čudácky gynekológ; bohatý Američan (zároveň svätec a Don Juan); populárny trubkár a jeho krásna, posadnuto žiarlivá manželka; a rozčarovaný bývalý politický väzeň, ktorý sa chystá opustiť svoju krajinu a svoju mladú zverenkyňu. Je to azda najbrilantnejšie vystavaný a najzábavnejší román Milana Kunderu.
Kniha bola napísaná v Čechách v rokoch 1969 - 70 a prvýkrát vyšla (v roku 1976) vo Francúzsku pod názvom La valse aux adieux (Valčík na rozlúčku) a neskôr v ďalších tridsiatich štyroch krajinách. Tento nádherný preklad, ktorý vznikol z francúzskeho textu pripraveného samotným spisovateľom, plne odráža Kunderov vlastný tón a zámery a ponúka príležitosť na objavenie i znovuobjavenie jedného z najlepších diel veľkého spisovateľa.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)