Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú vynikajúci preklad Pindarových Ód od Andrewa M. Millera a oceňujú jeho úsilie pri revízii predchádzajúcich prekladov a rozsiahlu vedeckú podporu. Jeden recenzent však vyjadruje sklamanie a tvrdí, že dostal iné dielo, ako očakával, a to komentár namiesto kompletného prekladu.
Výhody:⬤ Vynikajúci preklad s dôkladnými revíziami
⬤ obsahuje všetkých štyridsaťpäť ód
⬤ dôkladný úvod a zasvätený dodatok
⬤ užitočný slovník vlastných mien
⬤ dôkladné poznámky ku každej óde.
Jeden recenzent dostal namiesto úplného prekladu inú knihu (komentár), čo viedlo k jeho sklamaniu.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
The Odes
Pindar, jeden z najslávnejších básnikov klasického sveta, písal ódy na atlétov, ktoré poskytujú jedinečný pohľad na spoločenský a politický život starovekého Grécka.
Tieto ódy, ktoré boli napísané na počesť úspešných účastníkov olympijských hier a iných panhelénskych súťaží, sa hrali v rodných mestách víťazov a prinášali trvalé uznanie ich úspechov. Vynikajúci nový preklad Andrewa M.
Millera zachytáva krásu štyridsiatich piatich zachovaných Pindarových víťazných ód, pričom zachováva rytmus, eleganciu a obraznosť, pre ktoré boli obdivované už v antike, a zároveň sa presne drží významu gréckeho originálu. Toto vydanie obsahuje obsiahly úvod a interpretačné poznámky, ktoré čitateľa prevedú zložitosťou básní a svetonázorom, ktorý stelesňujú.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)