The Comedy of Errors
Shakespearova typická komédia, teraz s aktualizovanými vtipmi a slovnými hračkami.
Jedna z prvých Shakespearových hier Komédia omylov je fraška o oddelených dvojčatách a zámene identít. Táto slapsticková hra je základom tohto žánru, vrátane bláznivých oplzlostí, lásky na prvý pohľad, stretnutí a šťastných osudov.
Christina Andersonová sa v preklade ponára do radosti z pôvodného textu a pre súčasné publikum nanovo interpretuje metafory, zastaraný slang a dvoj- a trojzmysly. Tento preklad Komédie omylov vznikol v rámci projektu Oregonského shakespearovského festivalu Play On!, ktorý si objednal nové preklady tridsiatich deviatich Shakespearových hier. Tieto preklady predstavujú diela od "Barda" jazykom prístupným modernému publiku, pričom nikdy nestrácajú krásu Shakespearových veršov.
Tento projekt využíva talent rôznorodej skupiny súčasných dramatikov, scenáristov a dramaturgov z rôznych prostredí a nanovo tak predstavuje Shakespeara pre dvadsiate prvé storočie. Tieto zväzky sprístupňujú tieto diela po prvýkrát v tlačenej podobe - nové First Folio pre novú éru.