Speaking Like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation
Čo je kultúrna chyba? Čo ju spôsobuje? Aké sú dôsledky takejto chyby?
Tento zväzok umožňuje čitateľovi identifikovať kultúrne chyby a pochopiť, ako vznikajú. Niekedy vznikajú v dôsledku rozdielu medzi východiskovou a cieľovou kultúrou, inokedy sú výsledkom kultúrnej nedostatočnosti prekladateľa alebo možno nejednoznačnosť vzniká v dôsledku chýb pri recepcii preloženého textu.
Metaprekladateľský problém kultúrnej chyby sa v tejto knihe skúma veľmi podrobne. Autori sa zaoberajú základnými teoretickými otázkami, ktoré sú základom tohto pojmu. V esejach sa skúmajú rôzne témy, od zámernej politickej manipulácie s kultúrnymi zdrojmi v Rusku až po koloniálne preklady, ktoré sú jadrom slávneho prekladu Edwarda FitzGeralda Rub iy t Omara Khayy m.
Sedemnásť autorov tohto zväzku, ktorí zaujali rozhodne transdisciplinárny prístup, pochádza z rôznych akademických prostredí v oblasti hudby, umenia, literatúry a lingvistiky. Poskytujú inovatívne čítanie kľúčového pojmu v súčasných prekladových štúdiách.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)