Hodnotenie:
V recenziách na Tanach sa vyzdvihuje jeho kvalita, dizajn a užitočnosť na učenie hebrejčiny aj na osobné štúdium, hoci niektorí používatelia upozorňujú na obavy týkajúce sa veľkosti tlače a hrúbky strán.
Výhody:⬤ Kvalitná tlač a materiály vyrobené v USA.
⬤ Poskytuje hebrejský a anglický preklad vedľa seba, čo je prospešné pri učení sa hebrejčiny.
⬤ Obsahuje značky samohlások a kantilácie pre hebrejský text.
⬤ Stránky sú dobre usporiadané s časťami parše a bežnými čítaniami zo židovského kalendára.
⬤ Mnohí používatelia ju považujú za krásnu a použiteľnú na štúdium aj osobné čítanie.
⬤ Anglické písmo sa považuje za malé, čo niektorým čitateľom robí ťažkosti.
⬤ Vnútorné strany sú tenké, čo umožňuje určité zatienenie z rubovej strany.
⬤ Niektorí používatelia očakávali menšiu veľkosť a zistili, že je väčšia, než očakávali, čo má vplyv na prenosnosť.
⬤ Je potrebné poznamenať, že kniha sa otvára zľava doprava, čo môže zmiasť západných čitateľov.
⬤ Nie je navrhnutá ako študijná Biblia s komentárom, namiesto toho sa zameriava na základné preklady.
(na základe 370 čitateľských recenzií)
Hebrew-English Tanakh-PR-Student Guide
Prečítajte si našu príručku pre zákazníkov.
JPS Hebrejsko-anglický TANAKH obsahuje najstaršiu známu kompletnú hebrejskú verziu Svätého písma vedľa renomovaného anglického prekladu JPS. Jeho dobre navrhnutý formát umožňuje jednoduché čítanie a vyznačuje sa prehľadným písmom, pútavým a efektívnym dvojstĺpcovým formátom, ktorý umožňuje čitateľom rýchlo prechádzať z jedného jazyka do druhého, a organizáciou, ktorá je súčasným čitateľom dobre známa.
Hebrejský text tejto TANAKH vychádza zo známeho Leningradského kódexu, masoretského textu, ktorého pôvod možno vysledovať až k Áronovi ben Mojžišovi ben Ašerovi, približne 930 n. l. Ben Asher preskúmal všetky dostupné texty, aby zostavil autoritatívny biblický rukopis. V roku 1010 n. l. jeho dielo revidoval Samuel ben Jákob, egyptský pisár. Tento rukopis, ktorý sa na stáročia stratil, bol nakoniec objavený v polovici 19. storočia a stal sa známym ako Leningradský kódex. Toto vydanie upravuje najnovšie vydanie BHS Leningradského textu tým, že opravuje chyby a poskytuje moderné paragrafovanie.
Anglický text v tejto TANAKH je mierne aktualizovanou verziou uznávaného prekladu JPS z roku 1985. Všade, kde to bolo možné, boli do biblického textu zapracované výsledky moderného štúdia jazykov a kultúry starovekého Blízkeho východu, čo umožňuje, aby anglický štýl odrážal skôr ducha a jazyk Biblie než obdobie, v ktorom bol preklad urobený.
Súčasťou tohto vydania je aj informatívny predslov, ktorý rozoberá históriu prekladov Biblie so zameraním na najnovší anglický preklad Svätého písma od JPS. Je výsledkom 30-ročnej medzináboženskej spolupráce významných židovských biblistov. Čitatelia určite ocenia jeden z najintenzívnejších projektov v histórii The Jewish Publication Society.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)