Hafezove básne

Hodnotenie:   (4,3 z 5)

Hafezove básne (Hafez)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Tento nový anglický preklad Háfezovej poézie vyvolal rôzne reakcie. Niektorí čitatelia oceňujú jeho prístupnosť a snahu o zachovanie celistvosti Háfezovho diela, iní kritizujú kvalitu prekladu a problémy s formátovaním. Mnohí považujú Háfezovu poéziu za bohatú a rezonujúcu, ale jej preklad do angličtiny je uznávaný ako značná výzva s nejednotnými výsledkami.

Výhody:

Sprístupňuje Háfezovu poéziu anglickým čitateľom.
Zachováva integritu Háfezovho pôvodného diela a nespolieha sa na predchádzajúce preklady.
Mnohí čitatelia považujú básne za inšpiratívne, bohaté na symboliku a zrozumiteľné.
Niektorí oceňujú vedecký prístup s informatívnymi poznámkami a poznámkami pod čiarou.

Nevýhody:

Kvalita prekladu je rozporuplná; niektorí ho považujú za slabý alebo ťažko čitateľný.
Problémy s formátovaním vrátane zlej kvality papiera a zle orezaných okrajov.
Niektorí čitatelia majú pocit, že nerozumejú niektorým perzským termínom alebo kultúrnym odkazom.
Rozdielne názory na poetickú hodnotu anglických prekladov, pričom niektorí ich označujú za ťažkopádne alebo neohrabané.

(na základe 35 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

Poems of Hafez

Obsah knihy:

Poézia. Súfizmus.

Literatúra Blízkeho východu. Arabské americké štúdie. Z perzštiny preložil Reza Ordoubadian.

Šamsed-dín Háfez sa narodil približne pred šesťsto rokmi v južnom Iráne, ale jeho básne majú univerzálny a súčasný význam. Všade, kde je perzština známa, ho bez problémov recituje kráľ aj obyčajný človek.

Tí, ktorí si nie sú istí v otázkach lásky, šťastia alebo v akejkoľvek inej situácii, náhodne otvoria stránku jeho zbierky básní a vidia v nej rozuzlenie svojich dilem. Jeho slovné obraty obohatili perzský lexikón a dostali sa do každodenného jazyka; vďaka tomu sa stal najčítanejšou, najcitovanejšou a najuctievanejšou osobnosťou perzskej kultúry.

Preklady Rezy Ordoubadiana sprístupňujú Háfezove básne anglicky hovoriacemu čitateľovi, pričom zostávajú verné nuansám Háfezovho jazyka a myslenia v perzskom origináli.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781588140197
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2005
Počet strán:277

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Milovaný: 81 básní od Háfeza - Beloved: 81 Poems from Hafez
Háfez patrí k najslávnejším perzským mystickým básnikom a vyniká popri takých významných osobnostiach, ako sú...
Milovaný: 81 básní od Háfeza - Beloved: 81 Poems from Hafez
Hafez: Preklady a interpretácie gázalov - Hafez: Translations and Interpretations of the...
Poézia. Blízkovýchodné štúdie. Z perzštiny preložil Geoffrey...
Hafez: Preklady a interpretácie gázalov - Hafez: Translations and Interpretations of the Ghazals
Slávici sú opití - Nightingales are Drunk
Prevedie nás od letu balónom nad viktoriánskym Londýnom po rozkvitnutú záhradu v Japonsku, od Ohňovej zeme po Kaliforniu 16. storočia a...
Slávici sú opití - Nightingales are Drunk
Tváre lásky: Hafez a básnici zo Širázu - Faces of Love: Hafez and the Poets of Shiraz
Háfez, velikán svetovej literatúry, Jahan Malek Khatun, výrečná princezná,...
Tváre lásky: Hafez a básnici zo Širázu - Faces of Love: Hafez and the Poets of Shiraz
Hafezove básne - Poems of Hafez
Poézia. Súfizmus. Literatúra Blízkeho východu. Arabské americké štúdie. Z perzštiny preložil Reza Ordoubadian. Šamsed-dín Háfez sa narodil približne...
Hafezove básne - Poems of Hafez

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)