Hodnotenie:
Kniha Raymonda Queneaua „Cvičenia zo štýlu“ je chválená za tvorivé skúmanie rozprávačských štýlov a užitočnosť pre spisovateľov, pričom sa jej dostáva aj kritiky za povrchné heslá a edičné nezrovnalosti. Slúži ako vynikajúci zdroj na stimulovanie tvorivosti pri písaní a pochopenie jazykových úskalí.
Výhody:⬤ Veľmi zábavná a vtipná, vyvoláva veľa smiechu.
⬤ Cenná pre spisovateľov, poskytuje inšpiráciu a podnecuje tvorivé myslenie.
⬤ Skvelý zdroj informácií na experimentovanie s poéziou a štýlom.
⬤ Dobre preložené vydanie s ďalšími cvičeniami.
⬤ Považované za nadčasový klenot s inteligentným vtipom.
⬤ Niektoré heslá môžu pôsobiť povrchne alebo trikovo.
⬤ Kniha by sa mohla stať monotónnou, keď bude postupovať.
⬤ Vyskytujú sa problémy s obdržaním nesprávneho vydania, čo môže čitateľov frustrovať.
(na základe 15 čitateľských recenzií)
Exercises in Style
Raymond Queneau si v preplnenom autobuse na poludnie všimne, ako jeden muž obviňuje druhého, že doňho úmyselne strčil. Keď sa uvoľní miesto, prvý muž si ho privlastní. Neskôr v inej časti mesta Queneau vidí, ako mužovi priateľ radí, aby si na kabát prišil nový gombík.
Cvičenia v štýle - Queneauovo experimentálne dielo a charakteristická kniha literárnej skupiny Oulipo - prerozpráva tento neobyčajný príbeh deväťdesiatdeväťkrát, pričom využíva sonet a alexandrín, onomatopoje a cockney. "Zneužívajúca" kapitola srdečne odsudzuje udalosti; "operná angličtina" im dodáva vznešenosť. Queneau raz povedal, že zo všetkých svojich kníh si najviac želá, aby bola preložená práve táto. Barbare Wrightovej vyslovil "srdečné blahoželanie" a dodal: "Vždy som si myslel, že nič sa nedá preložiť. Tu je nový dôkaz.".
Pri príležitosti 65. výročia francúzskeho vydania knihy Exercises de Style v roku 1947 vydavateľstvo New Directions požiadalo niekoľko spisovateľov, aby ako poctu prispeli novými cvičeniami. Medzi lákavé príklady patria "kyberpunk" Jonathana Lethema, "fonetický eros" Harryho Mathewa a "beatnické" cvičenia Frederica Tutena. Toto vydanie zachováva aj pôvodný úvod Barbary Wrightovej a spomienky na prácu na tejto knihe - preklade, ktorý sa v roku 2008 umiestnil na prvom mieste v zozname "50 vynikajúcich prekladov za posledných 50 rokov", ktorý zostavila Autorská spoločnosť.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)