Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú vysokú kvalitu prekladov a pútavosť príbehov série Bakemonogatari. Čitatelia oceňujú vývoj postáv, humor a literárnu hĺbku, zatiaľ čo niektorí si želajú rýchlejšie vydanie a dodatočné vysvetlenia kultúrnych odkazov.
Výhody:Bezchybná kvalita prekladu a tlače spoločnosti Vertical.
Nevýhody:Pútavé a vtipné dialógy so silným vývojom postáv.
(na základe 61 čitateľských recenzií)
Bakemonogatari, Part 2: Monster Tale
Bakemono, doslovne "zmenená vec", čo v preklade znamená "príšera". - Monogatari, doslova - vec, o ktorej sa rozpráva, - čo sa prekladá ako - príbeh. - Kombináciou týchto slov vznikol neologizmus BAKEMONOGATARI, príbeh o príšerách, ktorý odštartoval sériu, ktorej anime adaptácie sa tešia medzinárodnej popularite a uznaniu kritikov.
Koyomi Araragi, ktorý sa sám označuje za stroskotanca, sa trápi na prípravnej škole, na ktorú sa nikdy nemal dostať. Už sa takmer prestal starať, ale ako maturant čelí mrazivému scenáru, že nebude môcť zmaturovať. Je načase sa vyškriabať, ale nadprirodzené úchylky, ktoré sa v jeho provinčnom mestečku neustále objavujú, mu to nedovolia.
Predtým sa náš hrdina premenil na upíra a späť, získal priateľku s kyselinou a vďaka stratenému dieťaťu nemohol nájsť cestu domov. V tomto druhom z troch dielov, ktorý predstavuje Suruga Kanbaru a Nadeko Sengoku, sa zapletie do prípadu, ktorý sa odvíja od klasického anglického príbehu z roku 1902.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)