Hodnotenie:
Kniha je pôvabným a pútavým dvojjazyčným príbehom, ktorý obsahuje poľské slová v anglickom texte, vďaka čomu je príjemný pre poľsky hovoriace rodiny aj pre tých, ktorí sa chcú naučiť poľsky. Mnohí používatelia chválili jej roztomilé ilustrácie a schopnosť naučiť deti novú slovnú zásobu zábavnou formou. Niektorí používatelia však zistili, že obsiahnuté poľské slová nie sú základné alebo ľahko čitateľné pre tých, ktorí tento jazyk nepoznajú.
Výhody:⬤ Roztomilý príbeh a nádherné ilustrácie
⬤ začleňuje poľské slovíčka do anglického kontextu
⬤ sa deťom páčia a podporuje dvojjazyčné učenie
⬤ je dodávaný s prekladovým zoznamom
⬤ dobre prijímaný rodičmi aj deťmi.
Poľské slová nemusia byť jednoduché alebo základné pre všetkých čitateľov; chýba fonetický prepis, čo sťažuje čítanie pre osoby nehovoriace po poľsky.
(na základe 14 čitateľských recenzií)
The Fabulous Lost & Found and the little Polish mouse: Laugh as you learn 50 Polish words with this bilingual English Polish book for kids
Malá myška vstúpi do oddelenia strát a nálezov, ale vie hovoriť len po poľsky. Ako manželia Žabkovci zistia, čo myške chýba...?
Jedinečná metóda učenia sa jazyka pomocou príbehu, ktorá je určená deťom vo veku od 2 do 7 rokov, kombinuje humor, príbeh a emócie, aby deti jemne a nezabudnuteľne zoznámila s viac ako štyridsiatimi jednoduchými a zábavnými poľskými slovami a frázami.
Deti boli tak zaneprázdnené smiechom, že si ani neuvedomovali, že sa učia." Kyle Buchannan, otec dvoch detí, Londýn. Je to dvojjazyčná detská kniha s rozdielom, ktorá pomáha položiť základy lásky k jazykom.
Ako funguje metóda učenia sa jazykov na báze príbehov?
Na rozdiel od poľského obrázkového slovníka, dvojjazyčných poľsko-anglických detských kníh alebo tradičných poľských jazykových kníh využíva kniha Báječné straty a nálezy metódu "učenia sa jazyka pomocou príbehu", ktorá využíva prirodzené schopnosti dieťaťa. Sú to tri kroky: Vytvárame emocionálne pútavý a zábavný príbeh, ktorý si deti a dospelí môžu vychutnať spoločne, rovnako ako všetky ostatné poľské knihy pre deti. Štúdie ukazujú, že sociálna interakcia, ako napríklad spoločné užívanie si knihy, je pri učení sa jazyka rozhodujúca. Prostredníctvom príbehu predstavíme príbuznú postavu, ktorá hovorí len v novom jazyku. To pomáha budovať empatiu a pozitívny postoj k ľuďom, ktorí hovoria inými jazykmi. Oba tieto aspekty sú dôležité pri vytváraní základov pre trvalé osvojenie si jazyka v živote dieťaťa. Ako príbeh v tejto poľskej obrázkovej knihe postupuje, dieťa prirodzene spolupracuje s postavami a objavuje významy širokej škály zábavných nových slov a fráz. Strategické využitie humoru zabezpečuje, že toto podvedomé učenie je odmenené smiechom.
Dieťa sa cíti dobre a zasieva prvé semienka celoživotnej lásky k jazyku.
Odkaz od autora, Marka Pallisa:
Učenie sa slov v inom jazyku a ich používanie má svoje zvláštne čaro: Myslím si, že to skutočne zahreje srdce. Doteraz som sa naučil vtipy alebo piesne v desiatich jazykoch a prinieslo mi to veľa radosti. Táto poľská kniha pre deti je v prvom rade naozaj príjemným príbehom, ale je to aj môj spôsob, ako pomôcť malým študentom zapojiť sa do nového jazyka, vcítiť sa do cudzích ľudí a nakoniec vybudovať lásku k jazykom. A deje sa to bez toho, aby si to uvedomovali. Každý rodič, ktorý sa niekedy pokúšal prepašovať zeleninu do omáčky na cestoviny, vie, že do vecí sa dá dostať veľa dobrých vecí bez toho, aby si to deti všimli. Táto kniha je taká istá Chcem, aby ste sa všetci spoločne zabavili a užili si príbeh. Učenie je bonus.
Čerešnička na torte alebo zelenina navyše v omáčke Predstava, že po niekoľkých prečítaniach budú deti schopné pristúpiť k rodenému hovorcovi a povedať mu vo svojom jazyku: "Stratil som klobúk", ma napĺňa radosťou. Predstavte si, aké hrdé sa bude cítiť dieťa a vy Dúfam, že sa pri čítaní tejto knihy budete baviť rovnako dobre ako ja pri jej písaní. Mark.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)