Hodnotenie:
Kniha „Babylon: Kuang je zložitým skúmaním kolonializmu, prekladu a dynamiky moci spojenej s jazykom v alternatívnom historickom prostredí. Primárne sa točí okolo Robina, polovičného čínskeho učenca, ktorý sa pohybuje v zložitom vzťahu medzi kolonizátormi a kolonizovanými, pričom odhaľuje temné podhubie impéria postaveného na vykorisťovaní. Čitateľov zaujala hlboká symbolika, vývoj postáv a filozofický podtón, hoci niektorí kritizujú jej tempo a zdanlivú kazateľskosť.
Výhody:⬤ Výnimočný príbeh s hlbokou symbolikou.
⬤ Silný vývoj postáv a emocionálna hĺbka.
⬤ Prehľadný komentár ku kolonializmu a jeho dôsledkom.
⬤ Dôkladný výskum s dobre prepracovanou alternatívnou históriou.
⬤ Pútavé skúmanie sily jazyka a prekladu.
⬤ Ponúka zmes akcie, filozofie a srdcervúcich momentov.
⬤ Pomalé tempo na začiatku, čo sťažuje počiatočné zaujatie.
⬤ Občasné opakovanie a didaktický tón v súvislosti s teóriou prekladu.
⬤ Niektoré postavy pôsobia plocho alebo jednorozmerne, najmä zloduchovia.
⬤ Pozoruhodná kritika, že môže príliš zjednodušovať zložité otázky kolonializmu a rasy.
⬤ Niektorí čitatelia môžu považovať knihu za príliš depresívnu alebo ťažkú vo svojich témach.
(na základe 785 čitateľských recenzií)
Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution
Instant #1 New York Times Bestseller od autora The Poppy War
"Absolútne fenomenálne. Jedna z najbrilantnejších, najostrejších kníh, aké som mal to potešenie čítať, ktorá nie je len alternatívnou fantastickou históriou, ale aj výzvou; knihou, ktorá uchopí koloniálnu históriu a priemyselnú revolúciu, prevráti ju a otrasie ňou." -- Shannon Chakraborty, autorka bestselleru The City of Brass
Od oceňovaného autora R. F. Kuanga prichádza Babel, tematická odpoveď na Tajnú históriu a tónová replika na Jonathan Strange & pán Norrell, ktorá sa zaoberá študentskými revolúciami, koloniálnym odporom a používaním jazyka a prekladu ako dominantného nástroja britského impéria.
Traduttore, traditore: Akt prekladu je vždy aktom zrady.
1828. Robina Swifta, ktorý osirel na choleru v Kantone, privedie do Londýna záhadný profesor Lovell. Tam sa roky pripravuje na latinčinu, starogréčtinu a čínštinu, a to všetko v rámci prípravy na deň, keď sa zapíše na prestížny Kráľovský prekladateľský inštitút Oxfordskej univerzity - známy aj ako Babel.
Babel je svetovým centrom prekladu a najmä mágie. Práca so striebrom - umenie zhmotniť význam stratený v preklade pomocou zakliatych strieborných prútov - urobila z Britov bezkonkurenčne mocných ľudí, pretože ich znalosti slúžia impériu na jeho kolonizačné snahy.
Pre Robina je Oxford utópiou zasvätenou honbe za poznaním. Poznatky však podliehajú moci a Robin si ako čínsky chlapec vychovaný v Británii uvedomuje, že slúžiť Babelu znamená zradiť svoju vlasť. Ako jeho štúdium napreduje, Robin sa ocitá v pasci medzi Babelom a tieňovou Hermesovou spoločnosťou, organizáciou, ktorá sa snaží zastaviť imperiálnu expanziu. Keď Británia vedie nespravodlivú vojnu s Čínou kvôli striebru a ópiu, Robin sa musí rozhodnúť...
Dajú sa mocné inštitúcie zmeniť zvnútra, alebo si revolúcia vždy vyžaduje násilie?
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)