A Hog on Ice: & Other Curious Expressions

Hodnotenie:   (4,5 z 5)

A Hog on Ice: & Other Curious Expressions (E. Funk Charles)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Kniha je zábavným a poučným skúmaním pôvodu bežných fráz a prísloví, takže je zábavným čítaním pre každého, kto sa zaujíma o jazyk. Slúži ako zdroj zaujímavostí a historických poznatkov, ale bola kritizovaná pre svoj zastaraný obsah a malé písmo.

Výhody:

Kniha obsahuje mnoho zaujímavých faktov a „aha“ momentov, čo z nej robí skvelú knihu na stolík. Ponúka zábavný spôsob, ako sa dozvedieť o pôvode slov a idiómoch, čím podporuje rozhovory na stretnutiach. Viacerí používatelia si všimli rýchle dodanie a radosť, ktorú prináša najmä tým, ktorí milujú jazyk.

Nevýhody:

Niektoré recenzie poukázali na to, že kniha je zastaraná a vyžaduje si aktualizáciu, aby bola aktuálna v súčasnosti. Niekoľkým čitateľom sa zdalo, že písmo je príliš malé na pohodlné čítanie, a vyskytli sa sťažnosti, že výber prísloví je obmedzený a nestojí za podrobné vysvetlenia.

(na základe 29 čitateľských recenzií)

Obsah knihy:

Je nezávislý ako prasa na ľade

Odkiaľ sa vôbec vzali takéto výrazy?

Teraz už konečne budeme vedieť, čo znamená pustiť mačku z vreca alebo ísť na divokú naháňačku. V tejto zábavnej zbierke viac ako 400 kurióznych výrazov a prísloví Dr. Funk vysvetľuje významy, ktoré používame v každodennej reči bez toho, aby sme sa nad tým zamysleli. Sledoval ich v priebehu rokov - v niektorých prípadoch storočí - v snahe určiť ich zdroje, zistiť, aké boli pôvodné narážky, alebo nám aspoň poskytnúť svoj odborný názor, keď sa nedajú vystopovať fakty.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780060513290
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

A Hog on Ice: & Other Curious Expressions
Je nezávislý ako prasa na ľade Odkiaľ sa vôbec vzali takéto výrazy?Teraz už konečne budeme vedieť, čo znamená pustiť mačku z...
A Hog on Ice: & Other Curious Expressions
Horsefeathers
Ach, konské perie.Ak ste sa niekedy zamýšľali nad tým, prečo sa cukríky volajú maslové , prečo sa isté južanské jedlo nazýva hush puppy , prečo sa podpery v krbe nazývajú...
Horsefeathers
Nebesá pre Betsy! - Heavens to Betsy!
Je šialený ako klobučník Či už je to ako náraz na poleno alebo netopier z pekla , tieto výrazy sú tu odjakživa, ale nikdy sme...
Nebesá pre Betsy! - Heavens to Betsy!
Tam visí príbeh: Príbehy o kurióznom pôvode slov - Thereby Hangs a Tale: Stories of Curious Word...
Grécky koreň slova škola znamená voľný...
Tam visí príbeh: Príbehy o kurióznom pôvode slov - Thereby Hangs a Tale: Stories of Curious Word Origins
Tam visí príbeh - Thereby Hangs a Tale
Od "šialeného ako mokrá sliepka" až po "kukuričný vyhýbač" a "hobgoblin" - zbierky zvláštnych slov a výrazov Charlesa Funka sú...
Tam visí príbeh - Thereby Hangs a Tale
Nebesá pre Betsy!: a iné kuriózne výroky - Heavens to Betsy!: & Other Curious Sayings
Je šialený ako klobučník Či už je to ako náraz na poleno alebo...
Nebesá pre Betsy!: a iné kuriózne výroky - Heavens to Betsy!: & Other Curious Sayings

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)