Hodnotenie:
Kniha obsahuje anglický preklad aramejského prekladu hebrejskej Biblie, ktorý je určený vedcom. Poukazuje na to, ako prekladatelia z aramejčiny upravili niektoré biblické texty, aby zlepšili zobrazenie udalostí a postáv, čo odráža úctu k izraelským predkom a posvätnosť textu.
Výhody:Preklad ponúka premyslený prístup k biblickým textom, čím ich sprístupňuje aj tým, ktorí neovládajú hebrejčinu. Podrobné poznámky vysvetľujú rôzne zmeny, ktoré urobili prekladatelia, a zlepšujú tak pochopenie úprav. Kniha preformulováva potenciálne negatívne zobrazenia v pôvodných hebrejských textoch, aby predstavila dôstojnejšie rozprávanie o izraelskej skúsenosti.
Nevýhody:Niektorým čitateľom sa môžu zdať zmeny príliš rozsiahle alebo môžu pochybovať o vhodnosti úprav biblických textov. Práca nemusí obsahovať vysvetlenia všetkých zmien, preto niektorí čitatelia chcú mať viac jasno v konkrétnych prekladoch.
(na základe 1 čitateľských recenzií)
Targum Onqelos to Exodus
Targumy Onqelos sú doslovným prekladom Targumov.
V preklade Bernarda Grossfelda - najvýznamnejšieho znalca aramejčiny v Spojených štátoch - predstavujú tieto zväzky Tóry jedny z najvzdelanejších a najpresnejších existujúcich prekladov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)