Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 7 hlasoch.
Sijo Shijo Goshijo: The Beloved Classics of Korean Poetry on the Matters of the Heart, Mind, and Soul
Zelené hory...
Vody modré...
Priatelia boli,.
úprimní a verní.
Ach, príroda Bola to spojnica inšpirácie. Básnici ju objímali a oslavovali. Chválili jej prednosti, keď si vychutnávali krásu každého ročného obdobia. Prírodu považovali za priateľa, učiteľa, múzu - inšpirovala ich k hlbokým úvahám a zamysleniam o láske, živote a všetkom ostatnom, na čom záleží ľudskému srdcu, mysli a duši. Netreba pripomínať, že príroda mala obrovské množstvo priaznivcov a bola jej venovaná obrovská básnická zbierka Vznešené zelené hory, mesačná noc, večne tečúce vody a dokonca aj jediná stonka kvetu vyvolávali zázraky a rozochvievali srdcia básnikov, aby vytvorili tieto klasické básne nazývané "goshijo". Ak vás teda fascinuje všetko kórejské a ak ste sa náhodou ocitli vo svete sijo, priblížte sa a predstavte si jednoduchý kvet a hviezdnu noc očami dávnych básnikov.
Slečna Anna napísala túto knihu s ohľadom na výnimočné publikum - ľudí na celom svete, ktorí sa usilujú naučiť kórejčinu, vrátane detí. Preto vložila všetku svoju tvorivú energiu do toho, aby sprístupnila klasické sijo, nazývané aj goshijo, študentom jazyka. V tejto knihe nájdete:
1. Živé ilustrácie s popiskami v kórejčine a angličtine.
2. Jednoduchý sprievodca výslovnosťou každého slova pre bežných anglicky hovoriacich ľudí (nie McCune-Reischauerova transliterácia ani bežne používaná romanizácia kórejčiny, ktoré sú určené skôr pre jazykových expertov a jazykovedcov z tejto krajiny). Upozorňujeme, že niektoré hlásky sa nedajú presne prepísať a naučiť prostredníctvom knihy. Preto, ak chcete získať správny odtieň kórejských písmen, obráťte sa na rodeného hovorcu kórejčiny.
3. Najpresnejší zmysel slov a význam slov (a skupín slov) v slovenčine.
4. Definícia slov a skupín slov v súčasnej kórejčine pre rodených hovoriacich kórejčiny ako spôsob osvieženia si porozumenia sijo.
5. Tematický podtón každej básne.
6. Verzia sijo slečny Anny v angličtine. (Vo všetkých prípadoch sa pri preklade navždy stráca neodmysliteľná hudba a celkový rytmus jazyka. Preto sa v mene básnikov sústredila na čo najpresnejšie podanie zmyslu a významu každého sijo. )
7. Krátky príbeh každej básne a básnika. Toto rozprávanie veľmi prispieva k plnšiemu a bohatšiemu pochopeniu básne. Keď sa čitateľ oboznámi s historickým pozadím každej skladby, bude vnímať aj jej základné emócie.
Táto kniha obsahuje dvadsať obľúbených kórejských básní nazývaných sijo, "šijo", aby sa to správne vyslovilo. Odhliadnuc od všetkého politického, sú tu poetické úvahy z prírody, poetické vyjadrenia lásky a poetické rady a napomenutia, ktoré sú aktuálne aj v 20. storočí. V zbierke sú zahrnuté dve básne, ktoré napísala slávna kurtizána Hwang Jini, a majstrovské dielo - báseň, ktorú zložil veľkoknieža Wolsan. Elegantné a klasické, všetkých dvadsať týchto básní je majstrovskými dielami, ktoré kórejský ľud dodnes miluje a ctí si ich. Na okraj zábavy sa dozviete aj to, prečo umelci oslavovali chryzantémy a kreslili jeden obraz za druhým s týmito skvostnými kvetmi a prečo si paradoxne musíte dvakrát rozmyslieť, než kúpite mamám darček. Kúpte si knihu a objavte nadčasové skvosty, ktoré zachovali plynúce myšlienky a chvenie emócií z dávnych čias.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)