Hodnotenie:
Poézia Gabriely Mistralovej, najmä v knihe Bláznivé ženy, je uznávaná pre svoju emocionálnu hĺbku a výrečnosť, pričom čerpá z klasických tém a osobných skúseností. Preklad Randalla Coucha je oceňovaný pre svoju vernosť a schopnosť sprostredkovať vášeň originálu. Hoci mnohí oceňujú zložitosť a podnetnosť jej diela, niektorí čitatelia ho považujú za temné a náročné. Celkovo si poézia vyžaduje angažovanosť a zamyslenie, ale ponúka obohacujúce poznatky.
Výhody:⬤ Hlboká emocionálna a výrečná poézia.
⬤ Bohaté tematické skúmanie ľudskosti a vzťahov.
⬤ Kvalitný preklad, ktorý vystihuje Mistralovej vášeň.
⬤ Zapája čitateľa a je pre neho výzvou, ktorá nabáda k hlbokému zamysleniu.
⬤ Oslovuje široké spektrum literárnych záujmov.
⬤ Niektorí považujú poéziu za temnejšiu, než by si želali.
⬤ Vyžaduje si značné nasadenie a rozjímanie, čo nemusí vyhovovať všetkým čitateľom.
⬤ Fyzické problémy, ako sú zvyšky nálepiek, ktoré spomenul aspoň jeden recenzent.
(na základe 10 čitateľských recenzií)
Madwomen: The Locas Mujeres Poems of Gabriela Mistral, a Bilingual Edition
Gabriela Mistralová (1889 - 1957), učiteľka, ktorej poézia ju v rodnom Čile čoskoro preslávila, a medzinárodná diplomatka, ktorej sexualita, prekonávajúca hranice, je stále výzvou pre vedcov, je jednou z najvýznamnejších a najzáhadnejších postáv latinskoamerickej literatúry minulého storočia. Básne Locas mujeres, ktoré sú tu zozbierané, patria k Mistralovej najkomplexnejším a najpresvedčivejším dielam, ktoré skúmajú aspekty „ja“ v extrémnych situáciách - básne poznačené ranou horiacej katastrofy a jej následkami v podobe smútku.
Od znepokojivého humoru cez baladickú lyriku až po folklórnu múdrosť tieto diela vyjadrujú tragický zmysel života a zobrazujú „bláznivé ženy“, ktoré sú všetko, len nie bláznivé. Silné a intenzívne ľudské Mistralove poetické ženy čelia nemožným situáciám, na ktoré neexistuje žiadna zdravá odpoveď.
Táto prelomová zbierka predstavuje básne z Mistralovej poslednej publikovanej zbierky, ako aj nové vydania posmrtne vydaných diel, pričom mnohé zásadné básne vychádzajú po prvýkrát v slovenčine. Bláznivé ženy sľubujú, že novej generácii anglofónnych čitateľov odhalia hlbokého básnika a zároveň španielskym čitateľom znovu priblížia cudziu, komplikovanejšiu „bláznivú ženu“, než akú väčšina z nich doteraz poznala.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)