Hodnotenie:
Kniha je prekladom Pirandellovej divadelnej hry, ktorá formou tragikomédie rozoberá zložité témy reality a subjektivity. Je dobre prijímaná pre svoj bohatý, absurdný obsah a krásne písanie, ktoré čitateľov zaujme svojou filozofickou hĺbkou a inteligentnou premisou. Zatiaľ čo mnohí čitatelia ju považovali za podnetnú a zábavnú, niektorí zápasili so zložitosťou textu a motívmi hry.
Výhody:Bohato absurdný a emocionálne pútavý preklad, sofistikovaná psychologická dráma, zábavné skúmanie filozofických tém, rozkošná a jedinečná premisa, oceňovaná pre svoj humor a hĺbku, status klasiky s postmoderným významom, vizuálne príťažlivá väzba a obálka.
Nevýhody:Zložitosť môže sťažovať pochopenie motívov, pre niektorých čitateľov bolo náročné pochopiť ju po prvých stranách, občasné problémy s fyzickou kvalitou knihy (napr. poškodený korpus).
(na základe 15 čitateľských recenzií)
Six Characters in Search of an Author
Prvýkrát sú tu spoločne prezentované spisy, ktoré stáli pri zrode knihy "Šesť postáv hľadá autora", a mnohé z nich sú prvýkrát v angličtine, spolu s novým prekladom samotného divadelného diela od Marthy Wittovej a Mary Ann Frese Wittovej. Hoci sa Pirandellova najznámejšia hra v súčasnosti považuje za revolučné modernistické dielo, nezačala ako avantgardné umenie, ale skôr v úvahách pomerne neznámeho Sicílčana žijúceho v Ríme.
Spisy zahrnuté v tomto zväzku zobrazujú jeho genézu. Myšlienka postáv ako živých bytostí v dialógu s ich autorom sa prvýkrát objavuje ako hlavný motív v poviedke s názvom "Postavy", ktorá vyšla v roku 1906. Pirandello ju nezaradil do žiadnej zo svojich zbierok poviedok a doteraz nebola preložená do angličtiny.
Interakcia medzi postavami, ktoré sa dožadujú "žiť" v písme, a autorom, ktorý ich odmieta, by sa rozvinula v Pirandellovej poviedke "Tragédia postavy" z roku 1911. V roku 1925 sa Pirandellovi zrodila myšlienka napísať román o autorovi, ktorý odmieta postavy, ktoré k nemu prichádzajú a prosia ho, aby ich vložil do románu, a v liste synovi z júla 1917 dáva románu názov: "Sei personaggi in cerca d'autore: Romanzo da fare" ("Šesť postáv hľadá autora: román, ktorý treba vytvoriť").
V tomto zväzku Martha Wittová a Mary Ann Frese Wittová poskytujú všetky tieto materiály na úplné zhodnotenie tohto majstrovského diela. "Úžasne svieži a čitateľný, dôsledný aj plynulý, citlivý na toky jazyka originálu a pritom plynulý a presný, tento nový preklad úspešne znovu oživuje Pirandellovo majstrovské dielo.
Úvod brilantne zachytáva dramatikov zmysel pre neochvejnú ľudskú slušnosť a morálne dilemy; pridanie doteraz nepreloženej poviedky "Postavy" hru ozvláštňuje. Anglicky hovoriaci čitatelia teraz môžu naplno oceniť tvorivú energiu literárneho génia dvadsiateho storočia." - Valeria Finucci, profesorka talianistiky a divadelných štúdií na Duke University.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)