Hodnotenie:
Preklad Ovidiových Metamorfóz od Teda Hughesa si vyslúžil chválu za úžasný jazyk, kreativitu a pútavý príbeh. Čitatelia oceňujú moderné, poetické prerozprávanie, ktoré vdychuje nový život známym mýtom a robí ich prístupnými a strhujúcimi. Niektorí však považujú Hughesov prístup za menej verný pôvodnému textu a vyjadrujú sklamanie nad jeho poetickým štýlom. Celkovo sa kniha vyzdvihuje ako významné dielo pre milovníkov poézie i záujemcov o klasickú mytológiu.
Výhody:Ohromujúci jazyk a poetická brilantnosť, pútavé moderné prerozprávanie klasických mýtov, čitateľné a strhujúce rozprávanie, úvod do klasických tém, skvelé na opakované čítanie, dobre preložené pre súčasné vnímanie.
Nevýhody:Nie je to striktný alebo doslovný preklad, pre nových čitateľov Ovidia môže byť náročný, niektorí kritici ho považujú za strohý alebo sklamaný, potenciálny nesúlad s očakávaniami čitateľa, ak hľadá iné Ovidiovo dielo.
(na základe 59 čitateľských recenzií)
Tales from Ovid
Adaptácia poviedok Teda Hughesa "Tales from Ovid" pre divadelné predstavenie.
Tim Supple je umeleckým riaditeľom divadla Young Vic. Adaptoval už Grimmovcov a Rushdieho a s Hughesom spolupracoval na filmoch "Jarné prebudenie" a "Krvavá svadba".
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)