Hodnotenie:
V používateľských recenziách Moby Dicka sa mieša obdiv k historickému jazyku s kritikou nekvalitného prekladu. Zatiaľ čo spočiatku vyniká pôvab klasického jazyka, preklad obsahuje množstvo problémov, ktoré narúšajú zážitok z čítania a vedú k zmätku.
Výhody:Kniha sa vyznačuje nádherne spracovaným prekladom, ktorý zachováva čaro historického jazyka, čo osloví fanúšikov klasickej literatúry.
Nevýhody:Preklad trpí značnými problémami, ako sú chýbajúce slová, nesprávne umiestnenie slov, nekonzistentný preklad vlastných mien a opakujúce sa opisy, čo vedie k nepríjemnému zážitku z čítania.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
Moby Dick: Der weie Wal
Achab! Nič nenasvedčovalo tomu, že by bol chorý alebo sa uzdravil.
Vyzeral ako človek, ktorého ešte stále rezali na hranici, keď mu už oheň prešiel po všetkých údoch, bez toho, aby mu mohol ublížiť. Jeho vysoká a široká postava sa zdala byť ako odliata z bronzu A nie nepodobná nezničiteľnej soche Celliniho odlievaného „Persea“.
Zo sivých vlasov sa mu po tvári a krku tiahla jazva, až sa mu stratila v rúchu. Gröls-verlag (edícia Werke Der Weltliteratur)
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)