Literárne dejiny Nízkych krajín

Hodnotenie:   (5,0 z 5)

Literárne dejiny Nízkych krajín (Theo Hermans)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Kniha je odbornou a komplexnou aktualizáciou prvých anglických dejín holandskej literatúry, ktoré pôvodne napísal R. P. Meijer. Obsahuje príspevky významných osobností, napríklad prekladateľa, nositeľa Nobelovej ceny, a rozoberá rôzne témy a historické súvislosti súvisiace s holandskou literatúrou. Hoci text ponúka cenné poznatky pre vedcov, chýbajú v ňom konkrétne pôvodné holandské citáty a niektoré historické odkazy.

Výhody:

Profesionálne napísaná a komplexná aktualizácia predchádzajúcich prác o holandskej literatúre.
Obsahuje príspevky renomovaných vedcov a nositeľov Nobelovej ceny, čo zvyšuje dôveryhodnosť obsahu.
Poskytuje cenné historické poznatky a analýzy dôležité pre komparatívne literárne štúdie.

Nevýhody:

Zriedkavo obsahuje pôvodné holandské texty v citáciách, čo môže niektorým čitateľom uberať na vedeckej prísnosti.
Neuvádza všetky relevantné historické pramene alebo preklady, ktoré by mohli poskytnúť úplnejší kontext, napríklad dejiny literatúry z roku 1959 v holandčine preložené do taliančiny.

(na základe 1 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

A Literary History of the Low Countries

Obsah knihy:

Aká písomná kultúra stála za výtvarnými umelcami ako Vermeer, Rembrandt a Rubens? Čím sa historický román vo Flámsku v 19. storočí tak líšil od svojho náprotivku v Holandsku? Aký literárny vplyv mali obrovské koloniálne ríše, ktoré spravovali Holandsko a Belgicko? Akú úlohu zohrávali latinčina, francúzština a frízština v literárnej kultúre Nízkych krajín v priebehu storočí? Prečo je v modernej holandskej literatúre tak rozšírené experimentálne písanie? Čo urobilo z Ceesa Nootebooma medzinárodne uznávaného autora? A ako vôbec súvisí flámčina s holandčinou? Na tieto a mnohé ďalšie otázky odpovedá táto prvá literárna história Holandska a Flámska v angličtine od 70. rokov 20. storočia. Napísal ju tím odborníkov na holandskú a flámsku tematiku a ponúka komplexný a autoritatívny opis literatúry holandsky hovoriacej oblasti od stredoveku až po súčasnosť. Hoci sa zameriava na literatúru písanú v holandčine, hodnotí aj význam spisov vo francúzštine, latinčine a frízštine.

Prispievatelia: Anbeek, Willem van den Berg, Jaap Goedegebuure, E. K. Grootes, Anne Marie Musschoot, Frits van Oostrom, Herman Pleij, M. A. Schenkeveld-van der Dussen, Marleen de Vries.

Theo Hermans je profesorom holandskej a porovnávacej literatúry na University College London.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781571132932
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Pevná väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Preklad a história: Učebnica - Translation and History: A Textbook
Táto stručná a prístupná učebnica je komplexným úvodom do kľúčových historických aspektov prekladu...
Preklad a história: Učebnica - Translation and History: A Textbook
Metapreklad: Eseje o preklade a prekladateľských štúdiách - Metatranslation: Essays on Translation...
Metapreklad predstavuje výber 14 kľúčových esejí...
Metapreklad: Eseje o preklade a prekladateľských štúdiách - Metatranslation: Essays on Translation and Translation Studies
Metapreklad: Eseje o preklade a prekladateľských štúdiách - Metatranslation: Essays on Translation...
Metapreklad predstavuje výber 14 kľúčových esejí...
Metapreklad: Eseje o preklade a prekladateľských štúdiách - Metatranslation: Essays on Translation and Translation Studies
Literárne dejiny Nízkych krajín - A Literary History of the Low Countries
Aká písomná kultúra stála za výtvarnými umelcami ako Vermeer, Rembrandt a Rubens?...
Literárne dejiny Nízkych krajín - A Literary History of the Low Countries
Preklad v systémoch: Vysvetlenie deskriptívnych a systémových prístupov - Translation in Systems:...
Kritikmi oceňovaný základný text Preklad v...
Preklad v systémoch: Vysvetlenie deskriptívnych a systémových prístupov - Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approaches Explained

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá: