Hodnotenie:
Kniha je krásne ilustrovaný príbeh pre deti, ktorý predstavuje haitskú kultúru očami dvoch detí. Je napísaná v angličtine aj v jazyku kreyol, takže je prístupná aj pre dvojjazyčné domácnosti a pre tých, ktorí sa učia kreyol. Niektorí čitatelia ju považovali za príliš dlhú pre mladšie publikum, zatiaľ čo iní ocenili jej hĺbku a vzdelávaciu hodnotu. Celkovo je kniha dobre prijímaná pre pozitívne zobrazenie haitskej kultúry a pútavé rozprávanie.
Výhody:⬤ Skvelé predstavenie haitskej kultúry.
⬤ Dvojjazyčné v angličtine a kreyol.
⬤ Krásne a výrazné ilustrácie.
⬤ Pútavý príbeh, ktorý udržiava záujem.
⬤ Vzdelávacia hodnota vďaka slovníku pojmov a kultúrnym poznatkom.
⬤ Ideálne pre dvojjazyčné domácnosti a ako pomôcka pri učení sa kreyolčiny.
⬤ Podľa niektorých recenzií je pre menšie deti príliš dlhá, takže je ťažké udržať pozornosť.
⬤ Nedostatok ilustrácií na niektorých stranách môže byť pre veľmi malých čitateľov náročný.
⬤ Niekoľko používateľov vyjadrilo sklamanie z vnímanej kvality alebo autenticity knihy.
(na základe 31 čitateľských recenzií)
Janjak and Freda Go to the Iron Market
V tejto prvej knihe dvojjazyčnej série Janjak a Freda sa bratranci a sesternice Janjak a Freda vydávajú so svojou krstnou mamou na vzrušujúce dobrodružstvo na slávny Železný trh na Haiti.
Tam si nájdu veľa nových kamarátov, ochutnajú nové ovocie a ukážu, že pomáhať druhým má zmysel, keď splašená koza spôsobí na trhu chaos. Vďaka farebnému textu a krásnym ilustráciám budú deti snívať o svojich vlastných dobrodružstvách.
Tento príbeh je vyrozprávaný tak, že postavy, scenérie a dej budú mať význam pre anglicky hovoriace deti aj pre deti hovoriace kreolským jazykom. Namiesto doslovného prekladu kreolský text prepísal Wally Turnbull, aby kreolsky hovoriacim ľuďom poskytol čo najautentickejší zážitok.