Hodnotenie:
Zbierka esejí Marguerite Durasovej ponúka zmes postrehov na rôzne témy, prezentuje jej osobitý štýl a poskytuje anglickým čitateľom prvé preklady menej známych diel. Hoci je oceňovaná pre svoju kvalitu a jedinečnosť, nemusí sa rovnako páčiť všetkým čitateľom.
Výhody:Jedinečný štýl písania, dobrý preklad menej známych diel, ponúka postrehy na rôznorodé témy (písanie, móda, politika), osloví Durasovej fanúšikov a je dobre spracovaný.
Nevýhody:Niektorým čitateľom môžu eseje pripadať menej vybrúsené v porovnaní s jej románmi a tí, ktorí Durasovú nepoznajú, nemusia zbierku plne oceniť.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Me & Other Writing
Literárna literatúra faktu. Beletria. Esej. Film. Literárna kritika. Preklad: Olivia Baes a Emma Ramadan. Úvod Dan Gunn. Zvedavosť Marguerite Durasovej bola v jej literatúre faktu aj v beletrii nekonečná, jej intelekt bol nenásytný. V rámci jednej eseje sa môže pohybovať od Flauberta cez "rozptýlenie túžby" až po holokaust; v rámci celku jej esejí sa štýl vždy vyvíja, téma sa mení, pretože jej myseľ sa posúva za hranice zrejmého k stále originálnejšej pôde.
ME & OTHER WRITING je sprievodcom po neobyčajnej šírke Durasovej literatúry faktu. Od ohromujúceho jednostránkového "Ja" až po rozsiahle 70-stranové "Leto 80", v tejto zbierke nie je dielo, ktoré by sa dalo jednoducho zaradiť. Sú to esejistické diela napísané pre svoju dobu, ale príliš virtuózne na to, aby sa dali zaradiť do histórie, diela komentárov, spomienok alebo reportáží, ktoré sú zároveň nezameniteľne umeleckými dielami.
"Pri čítaní Marguerite Durasovej je niekedy ťažké rozlíšiť, či si tlačíte ruky na jej hruď, alebo či si ona tlačí ruky na vaše. Vydolovala z vás tie najhlbšie pocity, alebo ste zachytili horúčku jej srdca? Jej literatúra faktu, napísaná rovnakou krvou a morskou vodou ako jej beletria, vyvoláva rovnaký pocit." - Julia Berick, Paris Review "Staff Picks".
"Toto je písanie, ktoré si vyžaduje a poskytuje vlastné svetlo pozornosti - nielen svojou žeravou inteligenciou (ako pri Durasovej čítaní násilia, ktoré sa odohráva nie na Simone Deschampsovej, ale na nej v 'Horore v Choisy-le-Roi'), ale aj odmietaním lineárnej expozície, spôsob, akým sa prechádza od jednej myšlienky k druhej, alebo ako rozptyľuje čitateľovo očakávanie autorských výrokov tým, že namiesto toho ponúka lyrický obraz (Olivia Baesová a Emma Ramadanová sa vo vynikajúcej poznámke na posledných stranách knihy zamýšľajú nad výzvami prekladu tejto neprehľadnosti). "--Heather Cleary, Lit Hub "Book Marks".
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)