Hodnotenie:
V recenziách sa vyzdvihuje „Martin Fierro“ ako dôležitá kultúrna a historická epická báseň, ktorá zachytáva život gaučov v Argentíne v 19. storočí. Čitatelia oceňujú jej bohatú tematiku a pohľad na argentínsku kultúru, hoci niektorí spomínajú, že preklad môže byť trochu ťažkopádny.
Výhody:Skvelý preklad, dobre prijatý ako dar, zachytáva argentínsku kultúru a históriu, považuje sa za majstrovské dielo, ponúka hlboký pohľad na život a hodnoty gaučov a je významným národným dielom.
Nevýhody:Niektoré preklady môžu byť ťažkopádne, čo niektorým robí trochu problém pri čítaní.
(na základe 9 čitateľských recenzií)
The Gaucho Martin Fierro
Je to protestná báseň zo života gauča, ktorý bol nútený podriadiť svoju slobodu a individualitu spoločenským a materiálnym zmenám, ktoré zasiahli jeho milovanú pampu - protest, ktorý vznikol v dôsledku dlhoročného zneužívania a zanedbávania zo strany statkárov, militaristov a argentínskeho politického zriadenia.
Túto báseň, zloženú a prvýkrát uverejnenú pred viac ako sto rokmi, by dnes mohli napísať hovorcovia iných utláčaných skupín v iných častiach sveta. Možno aj preto má táto báseň taký univerzálny význam, že bola preložená do devätnástich jazykov, čím sa stala dostupnou pre viac ako polovicu ľudí na svete.
Hernandézova báseň bola pokusom upozorniť vládu, a najmä obyvateľov mesta, na problémy, ktorým čelí menšina gaučov pri prispôsobovaní sa novej, neznámej kultúre, ktorú im vnucuje centrálna vláda krátko po páde diktátora Juana Manuela de Rosasa v roku 1852 pod heslom Politika pokroku. Okrem toho báseň poskytovala historickú súvislosť s prínosom gaučov k národnému rozvoju Argentíny, pretože gaučovia zohrali významnú úlohu pri osamostatňovaní krajiny od Španielska. Bojovali aj v občianskych vojnách v Argentíne a vyčistili pampu od nájazdníckych indiánskych skupín, ktoré sužovali rozvoj pastierstva v regióne. Podľa Hernandesa boli striedavo zneužívaní, zanedbávaní a nakoniec rozptýlení, čím stratili svoju identitu ako sociálna skupina.
Záujemcovia o Martina Fierra ako literatúru, sociálny protest, antropológiu alebo ako príklad vyhladzovania menšinovej skupiny - a jej samotnej identity - sa spojili, aby sa z neho stalo najčítanejšie, najanalyzovanejšie a najdiskutovanejšie literárne dielo vytvorené v Argentíne. Teraz, po niekoľkých stovkách vydaní v španielčine a iných jazykoch, je Martin Fierro uznávaný ako majstrovské dielo svetovej literatúry.
Cieľom tejto anglickej verzie bolo dosiahnuť verné podanie verša po verši, ktoré by obsahovo a tónovo zodpovedalo originálu, ale nesnažilo by sa obnoviť Hernandezovo metrum alebo rým. Prekladatelia ho tu predkladajú ako katalyzátor radosti, provokácie a pochopenia.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)