Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Doubletalking the Homophonic Sublime: Comedy, Appropriation, and the Sounds of One Hand Clapping
Homofónne preklady vytvárajú básne, v ktorých je v popredí viac zvuk originálu ako lexikálny význam: zvukovo podobné básne alebo "zvukové písanie.
" Táto esej predstavuje závratné množstvo príkladov zvukovej mimézis ako spôsob skúmania poetiky zvuku a politiky prekladu. Zahŕňajúc modernistov (ako Pound, Bunting a Khelbnikov) a súčasníkov (ako David Melnick a Caroline Bergvall), Bernstein sa venuje aj homofonike v populárnej kultúre vrátane rozsiahlej diskusie o "dvojitom hovorení" televízneho komika Sida Caeara.
" Esej nastoľuje pálčivú otázku: Sú homofónne básne formou kultúrnej apropriácie alebo formou transnacionalizmu? "Doubletalking the Homophonic Sublime" skúma etické dôsledky zvukovo podobných diel vo vysokej aj nízkej kultúre.